Discussion:Saint-Pol-Roux

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Saint-Pol-Roux ou Saint-Pol Roux[modifier le code]

Bjr,

Le 12 janvier 2007 à 18:37, Mike bzh a commenté sa contribution ainsi : « Saint-Pol-Roux s'écrit toujours ainsi »

Pour le « toujours », je viens de trouver le contre-exemple dans Larousse 2003, qui écrit : « Paul Roux, dit Saint-Pol Roux... »

Il me semble logique, en effet, de ne pas poser de trait d'union entre le prénom, que ce soit Paul, celui de l'état civil, ou Saint-Pol, le pseudo. Par contre, le 1er trait d'union à l'intérieur du prénom composé est justifié.

--Ficanas 13 janvier 2007 à 12:56 (CET)[répondre]

Dommage pour le Larousse, comme quoi on ne peut pas s'y fier à 100%. J'ai plusieurs livres de ce poète dans ma bibliothèque et il n'est jamais écrit Saint-Pol Roux, mais toujours Saint-Pol-Roux. Pourquoi, je ne serai te le dire, mais c'est comme cela. Certains livres étaient édités de son vivant et normalement un écrivain ne laisserai jamais éditer un livre avec une erreur dans son nom. Dans la correspondance avec Victor Segalen, ce dernier écrivait Saint-Pol-Roux et lui-même signait Saint-Pol-Roux ou bien S.-P.-R.. Enfin pour terminer citons le livre La Rose et les épines du chemin, Gallimard, 1997 : « À partir de 1890, le poète signe Saint-Pol-Roux... ».
Dans ce même livre il est dit qu'en 1880 son drame Raphaëlo le Pèlerin est signé Saint-Paul de Roux et en 1887 l'opéra-comique Sabalkazin Saint-Paul Roux. Mais si tu regarde bien, il n'avait pas encore changer son prénom Paul en Pol. Le Paul Roux n'avait pas de trait d'union, tandis que Pol-Roux en avait un. --Mike bzh BlaBla 13 janvier 2007 à 18:39 (CET)[répondre]