Aller au contenu

Discussion:Robert Assaraf

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

CET ARTICLE NE CITE PAS DE SOURCES VERIFIABLES

Le nom de famille Assaraf[modifier le code]

A propos de savoir si le nom peut apparaître en arabe ou pas, je n'ai pas de source académique, mais d'une part, il paraît évident que ce n'est pas un nom français ; d'autre part, ma traduction spontanée dans l'historique par "changeur" est corroborée par :

  • ce qu'on lit sur terrepromise.fr : ASSARAF ou AZERAF ou BENASSARAF ou BENAZERAF : nom dérivé de l’arabe (sârf) qui veut dire monnaie, donc ce nom désigne probablement celui qui échange de l’argent, ici http://www.terrepromise.fr/2015/06/15/les-noms-de-famille-des-juifs-dafrique-du-nord-et-leur-origine/.
  • ce qu'on lit sur harissa. com : "ASSARAF ou AZERAF ou BENASSARAF ou BENAZERAF : nom dérivé de l’arabe (sârf) qui veut dire monnaie, donc ce nom désigne probablement celui qui échange de l’argent.", ici : https://harissa.com/Genealogie/originedesnomsdesjuifsdafriquedunord.htm,
  • par ce qu'écrit un juif marocain, Soly Andidjar, "ASSARAF : Nom patronymique d'origine arabe indicatif d'un métier: le changeur. Son équivalent en hébreu, Halfon-Halfan, est porté chez les sépharades d'Orient et dans les communautés achkénazes. Métier d'argent donc", ici : http://solyanidjar.superforum.fr/t7506-nom-de-famille-assaraf.
  • Voir également cette explication : "Assaraf : De l’arabe As-serraf : changeur. Nom attesté dans le monde arabe en référence au métier de vendeur d’or, ce fut le cas notamment pour Saâd Ibn Nafis Serraf, un égyptien installé à Bagdad. Selon une légende rapportée par Robert Assaraf dans un ouvrage Une certaine histoire des juifs du Maroc, l’origine des Assaraf remonte à la corporation des Serafim, fondeurs de métaux du temple de Jérusalem. A travers l’histoire du Maroc, le rôle des juifs fut attesté dans la fonte des métaux, dans la frappe des monnaies et dans la perception des douanes. ", ici : http://moustacho.com/voici-liste-significations-noms-de-familles-marocaines/

Quoi qu'il en soit, le mot n'a aucun sens en français, mais quand on le lit en arabe, il devient plus compréhensible. Il n'y a pas de "jeux de mots", contrairement à ce que m'a répondu un contributeur dans l'historique --90.2.54.46 (discuter) 8 mars 2018 à 18:34 (CET)[répondre]

Travail inédit + hors sujet car Wikipédia ne traite pas de l'étymologie réelle ou supposée du patronyme des personnalités contemporaines. Cdt, Manacore (discuter) 8 mars 2018 à 21:04 (CET)[répondre]
C'était juste une réponse à leparc. Vous remarquez que je n'ai pas mis cela dans l'article même, qui avait cru que je faisais des "jeux de mots"--86.249.73.9 (discuter) 8 mars 2018 à 21:07 (CET)[répondre]