Discussion:Nikita (série télévisée, 1997)

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Moi l'en a pas comprendre[modifier le code]

« La couleur verte omniprésente dans les décors de la section, objet d'une superstition dans le monde du théâtre, a été tournée en ridicule par un des personnages décalés du film de Luc Besson Le Cinquième Élément. »

J'ai plusieurs questions sur cette phrase énigmatique :

  1. quelle superstition ?
  2. quel personnage du 5ème Élément ?
  3. quelle scène de ce personnage tourne en ridicule cette superstition ?

Lacrymocéphale 16 mars 2009 à 17:13 (CET)[répondre]

J'ai tenté de corriger la phrase suivante: «Don Francks (l’armurier et magasinier Walter) a auditionné à l’origine pour le personnage d’Opérations qui a finalement été offert à Eugene Robert Glazer et que le nombre de mots utilisés dans les titres des épisodes en version originale correspond au numéro de la saison à laquelle ils appartiennent (par exemple, tous les titres de la saison 3 comportent 3 mots, ceux de la saison 4 en ont 4...), principe que l’on ne retrouve pas dans la traduction française.».

En effet, telle que ci-dessus, la partie: «et que le nombre de mots» ne fait pas de sens (ni Don Francks ni le personnage d'Opérations ne peuvent avoir un nombre de mots). Peut-être quelqu'un sait-il comment cet amalgame s'est produit (et, le cas échéant, si mon édition est correcte)?

Olivier Diotte (d) 26 avril 2010 à 05:31 (CEST)[répondre]