Discussion:Mapuche (roman)

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Typo de l'article[modifier le code]

Bonjour Noel.guillet

Merci pour cet article Émoticône sourire.

Histoire de contribuer à l'améliorer, je dois vous rappeler qu'un article doit appliquer les conventions typographiques de Wikipédia. Ici, ça concerne surtout les points suivants, qui restent donc à corriger le cas échéant :

  • L'italique ne doit en principe être appliqué dans un article que pour les passages ou termes en langue étrangère, et pour les titres d’œuvre (titre de roman, par exemple).
  • Les citations doivent être placées entre guillemets (jamais de guillemets droits anglais "", mais uniquement des guillemets français «  »). Si un bref passage de l'article doit être considéré comme citation tirée du texte du livre, il doit donc être entre guillemets, pas en italique : donc « yeux bleu mésange », « La Duchesse », « gros gibier », « botaniste émérite » et non yeux bleu mésange, La Duchesse, gros gibier, botaniste émérite, car mettre ces passages en italique donne l'impression incongrue qu'il s'agit de titres d’œuvre. En revanche, on a effectivement bien apropiador, El Picador, Página/12, puisque il s'agit de termes en langue étrangère, ou de titre d’œuvre (le titre d'un journal tombe dans ce cas).
  • Pour mémoire : Les références doivent être placées avant la ponctuation et non après comme en anglais.
  • Et il faut (à la différence de l'anglais) un espace avant un point-virgule, deux-points, un point d'interrogation ou d'exclamation, etc. En revanche, pas d'espace devant un point ou une virgule.

Cordialement. -- — Azurfrog [नीले मेंढक के साथ बात करना] 19 janvier 2020 à 16:04 (CET)[répondre]