Discussion:Lyudmila Turishcheva
Autres discussions [liste]
- Admissibilité
- Neutralité
- Droit d'auteur
- Article de qualité
- Bon article
- Lumière sur
- À faire
- Archives
- Commons
Transcription du cyrillique[modifier le code]
Hélas, encore un patronyme slave transcrit en « français » selon la graphie anglaise. Je ne m’explique pas cette manie, qu’on ne trouve que dans la wiki francophone. Tout cela est désolant. La wiki anglaise, pas très cohérente non plus, écrit ‘Tourishcheva’. Il y aurait lieu de convenir tous ensemble, par souci d’harmonisation, de n’utiliser que les transcriptions françaises acceptées.—Torsade de Pointes (discuter) 12 juillet 2019 à 22:27 (CEST)