Discussion:La mamma morta

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Fusion abandonnée entre Mamma morta et Andrea Chénier[modifier le code]

Le premier article décrit une composante du deuxième article. De plus, les deux articles sont très courts et contiennent des répétitions. Mig (d) 15 août 2010 à 00:18 (CEST)[répondre]

 Non, Contre - Pas d'accord. Il faudrait alors intégrer tous les articles consacrés à des airs d'opéra dans ceux de l'opéra dont ces airs sont issus. Ce serait alourdir inutilement les articles consacrés aux opéras, déjà bien développés pour certains ! --Polmars • Parloir ici, le 15 août 2010 à 08:14 (CEST)[répondre]
Les arguments de Polmars me paraissant valables et en l'absence d'autres avis, je retire les bandeaux de fusion est clos la procédure. Jerome66 2 septembre 2010 à 11:45 (CEST)

Ces deux arias d'opéra (tirés d'Andrea Chénier) sont le même et identique morceau. Le bon titre est : La mamma morta avec l'article, comme en italien. L'article existe en anglais et espagnol. La version la plus complète est celle de La mamma morta, mais la traduction est hélas en anglais (alors qu'elle est en français, dans l'autre article). Comme je ne sais pas bien fusionner les historiques et que je ne suis pas Admin, je demande cette fusion — qui ne devrait pas présenter de difficultés majeures.--ᄋEnzino᠀ (d) 8 octobre 2010 à 13:20 (CEST)[répondre]

icône « fait » Fait. Il n'y a plus qu'à fusionner les historiques. --Critias [Aïe] 8 octobre 2010 à 20:53 (CEST)[répondre]