Discussion:Insuffisance d'organe

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

J'irai droit au but : La version anglaise dit le contraire de la version française ! Exemple : "It is not a diagnosis." contre "L'insuffisance est un diagnostic...". C'est toute la phrase qui est concernée, on dirait que les not anglais ont été purement et simplement ignorés (ou rajoutés après ?).

Je ne suis pas spécialiste mais puisque les deux versions parlent manifestement de la même chose (it renvoie à Organ dysfunction = insuffisance d'organe), il doit y en avoir au moins une de fausse.

J'espère que quelqu'un qui sait de quoi il parle passera par là. Bien cordialement. 122.220.3.254 (discuter) 4 mars 2014 à 06:50 (CET)[répondre]