Discussion:Hum Aapke Hain Koun..!

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Transcription du titre hindi[modifier le code]

Cette transcription du titre hindi est vraiment pourrie ! Tout à fait officielle (et donc pas question d'y toucher, comme Allauddin (d · c · b) me l'avait brillamment démontré à l'époque), mais tout à fait pourrie !

En effet, le titre hindi se lit हम आपके हैं कौन, c'est à dire Ham Aapke Hain Kaun. Et non pas Hum Aapke Hain Koun, avec un Koun qui ne veut rien dire. Mais puisque c'est officiel, peut-être y a-t-il une explication cachée ? Peut-être par exemple कौन se prononce-t-il Koun dans un certain contexte, une certaine région ? Même le rendu, systématique dans les films hindi, de हम par Hum (comme dans हम तुम, Hum Tum) m'étonne un peu. Si quelqu'un connait l'explication... Ça m'intrigue en tous cas. — Azurfrog [नीले मेंढक के साथ बात करना] 25 septembre 2010 à 23:38 (CEST)[répondre]