Discussion:Harold Pinter

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

"Ashes to ashes" : quelle est la chanson ?[modifier le code]

Les deux protagonistes de la pièce chantonne « Ashes to ashes / Dust to dust / If the women don't get you / The liquor must... ». De quelle chanson s'agit-il (Qui n'est pas celle de David Bowie) ? Merci de votre attention. Cordialement, -- Arcane17 d 22 octobre 2009 à 16:46 (CEST)[répondre]

Il s'agirait de "Oh, Didn't He Ramble", par SYdney Bechet; paroles de Will Handy. Mais "Ashes to ashes / Dust to dust" est le début des paroles d'un chant funèbre, phrase reprise par une foule de compositeurs dans de nombreux textes (exemple par Woody Guthrie) Dhatier jasons-z-en 22 octobre 2009 à 17:36 (CEST)[répondre]
J'ai trouvé une version par Jelly Roll Morton. -- Arcane17 d 1 novembre 2009 à 08:29 (CET)[répondre]

Les pavés dans le landau ?[modifier le code]

Quelqu'un sait-il dans quelle pièce de Pinter un homme apostrophe un bébé censé se trouver dans un landau, puis finit par lui jeter des pierres ? Cette photo avait été publiée dans LIFE il y a une quarantaine d'années pour illustrer le théâtre de Pinter et j'ai oublié le nom de la pièce. 212.198.145.112 (d) 7 décembre 2010 à 11:47 (CET)[répondre]