Discussion:Gravure de reproduction

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Proposition de renommer en "gravure d'interprétation"[modifier le code]

Bonjour Daehan ! Je reprends petit à petit du service sur Wikipédia (du moins, j'essaie).

Puis-je proposer que l'on renomme cette page pour "gravure d'interprétation" ou encore mieux "estampe d'interprétation" ? C'est le terme consacré : estampe de reproduction est un peu péjoratif et justement réservé à la gravure photomécanique ou à des estampes peu subtiles.

Si l'on préfère le terme interprétation, c'est pour souligner le savoir-faire du graveur, qui traduit dans un nouveau médium une oeuvre peinte ou sculptée. Il ne s'agit donc pas simplement de reproduire comme le ferait une photo mais véritablement de faire des choix, d'user de tout le vocabulaire de l'estampe pour proposer des effets justes, qui ne trahissent pas l'oeuvre originale.

Qu'en penses-tu ? — Le message qui précède, non signé, a été déposé par Peccadille (discuter)

Bonjour Peccadille,
Ca fait plaisir de te revoir : tu seras surprise, le groupe de gravure est devenu très actif :)
A l'heure actuelle, Gravure d'interprétation et estampe d'interprétation sont des redirections vers cet article. Je connais bien la différence, mais j'ai plus souvent trouvé "gravure de reproduction" dans les ouvrages que j'ai lus. C'est aussi et surtout l'origine même de la gravure.
D'ailleurs, cette perception péjorative est justement ce qui a conduit à créer des sociétés comme Royal Society of Painter-Printmakers et Society of Engravers, articles sur lesquels travaille justement en ce moment le projet Gravure.
Pour moi, les deux se valent, parce qu'on peut chercher à en savoir plus sur les deux, et ce sera forcément dans ce même article.
Cela étant dit, je ne reste pas du tout fermé à un renommage. Marc-AntoineV, qu'en penses-tu ?
Cordialement, — Daehan [p|d|d] 17 mai 2017 à 20:21 (CEST)[répondre]
Salut vous deux : je suis d'accord avec Daehan quand il écrit « j'ai plus souvent trouvé "gravure de reproduction" dans les ouvrages que j'ai lus. » Celà étant, quand j'écris un article qui évoque ce sujet, je jongle entre les deux syntagmes. Le titre actuel, en fait, ne me dérange pas. Cordialement, --Marc-AntoineV (discuter) 17 mai 2017 à 21:22 (CEST)[répondre]
Bonjour à vous deux ! Heureuse d'apprendre que le projet gravure a trouvé de nouveaux volontaires :- Il est vrai que j'ai remarqué (en tant que lectrice) qu'il y avait de plus en plus d'articles sur l'estampe ! Bravo !!
Bon, vous le constatez, de mon coté, je suis rouillée, je ne sais plus très bien utiliser Wiki, j'avais même oublié de signer mon message !
Pour ce qui est de la gravure d'interprétation/ gravure de reproduction, j'insiste sur le fait qu'il faut éviter de les utiliser comme stricts synonymes. Dans les bouquins qui traitent d'estampes d'après des tierces oeuvres, les auteurs font en général un petit paragraphe introductif pour distinguer les termes, même si, pour éviter les répétitions, on peut parfois employer les deux (comme estampe et gravure d'ailleurs). Mais il faut être très vigilant sur les subtilités des deux termes ! Attention aussi aux livres traduits, souvent truffés d'erreurs, parfois lié à la traduction (je pense en particulier à l'ouvrage édité par Solar et le "Comprendre et reconnaître")
La distinction s'opère en effet de façon accrue au XIXe siècle, à partir du moment où l'estampe est concurrencée par les procédés mécaniques. Nait alors la notion de gravure originale (puis la pratique de la signature, de la numérotation, de la limitation des tirages) pour distinguer l'estampe "d'artiste" originale, rare, et donc plus chère, de la production courante, à bas prix, parfois industrielle.
Et là... et là... comment on signe déjà ? — Peccadille
Hum... ta réflexion est assez convaincante... En scrutant la bibliographie actuelle sur cette question, on peut effectivement noter que l'expression "gravure d'interprétation" abonde... — cf. d'ailleurs la biblio de l'article Gravure de reproduction. Est-ce que la différence quasi paradigmatique (!!) entre les deux pourraît se fonder alors sur la nature ou l'intreprêtation de la commande ? Je veux dire par là, qu'on peut se figurer au sein du jeu de rôle d'une part l'artiste, l'Académie ou un marchand-éditeur qui passe commande au graveur, celle de reproduire un tableau (unique) en une image multipliable, miroir inversé du tableau (une traduction ?) — et comme le souligne Daehan, c'est là sa fonction originelle ; d'autre part, le graveur qui sublime le tableau en ses nuances mêmes et qui en offre par là une interprétation (after XX) ; et enfin, le graveur qui s'inspire du tableau pour produire quelque chose d'autre, ni très loin de l'original, ni totalement inédit ? Flute, c'est compliqué tout à coup ! Cordialement, --Marc-AntoineV (discuter) 18 mai 2017 à 10:42 (CEST)[répondre]
Peccadille, Daehan, de façon concrète, que fait-on ? On résume l'affaire en de nouveaux paragraphes qui reprennent les nuances de Peccadille ? Si oui faudrait des références. Sur le tournant opéré au XIXe, ça doit se trouver. Perso, je ne possède aucun des ouvrages cités dans la biblio de cet article... Et vous ? Cordialement, --Marc-AntoineV (discuter) 19 mai 2017 à 10:16 (CEST)[répondre]
Mais le tournant du XIXe, il n'est que dans le vocabulaire. Pour ma part, il me semble que la distinction est déjà présente dans l'article :
« La gravure est à l'origine avant tout un moyen de reproduction [...] »
« au xixe siècle, avec l'apparition de la photographie et des musées d'art [...] Par la suite, elle devient plus artistique : l'auteur s'exprime plus personnellement, et la gravure d'interprétation devient presque une gravure originale [...] »
On peut davantage développer, c'est certain. Et préciser clairement dans le RI.
Cordialement, — Daehan [p|d|d] 19 mai 2017 à 11:44 (CEST)[répondre]