Discussion:Grande plaine de Chine du Nord

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Notification Nouill : bien que les deux appellations semble être employées, "Grand plaine de Chine du Nord" me parait plus approprié. Même si c'est un traduction littérale de Huabei, "Nord de la Chine" me parait plutôt évoquer en français ce qui est vraiment au nord de la Chine actuelle (la Mandchourie, peut-être Pékin) alors que "Chine du Nord" peut avoir un sens plus large : la moitié nord de la Chine, là où l'on ne cultive pas que du riz, et où l'on parle mandarin, et qui est décrit sur http://www.universalis.fr/encyclopedie/chine-les-regions-chinoises/2-la-chine-du-nord/. C'est un peu comme "France du Nord" (le nord de la Loire, la langue d'oïl) par rapport à "Nord de la France" (le Nord-pas-de-Calais et la Picardie). --Zolo (discuter) 15 décembre 2014 à 08:28 (CET)[répondre]

Ce renommage me va. Il y a plus qu'à. --Nouill 15 décembre 2014 à 13:13 (CET)[répondre]
Ok fait. --Zolo (discuter) 15 décembre 2014 à 15:34 (CET)[répondre]