Discussion:Ganagobie/Archives

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Deux articles à harmoniser[modifier le code]

Ce qui est dit ici de l'histoire de Ganagobie et de l'origine du nom ne correspond pas vraiment à ce qui est dit des mêmes sujets dans l'article Monastère de Ganagobie. Je suis incompétent pour arbitrer la confrontation, mais elle devrait se faire. D'ailleurs il serait souhaitable que ces sujets soient développés dans un seul des deux articles (celui-ci à mon avis) et seulement évoqués dans l'autre. De plus les liens mutuels devraient exister. --Fr.Latreille (d) 20 mars 2009 à 15:37 (CET)[répondre]

Pour l’étymologie du nom, on peut conserver le paragraphe de cet article, étant le seul sourcé (bon, c’est moi qui ait fait l’ajout). Si l’étymologie populaire est sourcée, même fausse, il faudra la conserver, à la fois pour être complet et parce qu’elle reviendra toujours.
Je te suis sur l’emplacement du développement, et je fais la correction. Épiméthée (d) 20 mars 2009 à 16:28 (CET)[répondre]
Merci de cette réaction vraiment rapide (et efficace). Personnellement, je crois que le mini-paragraphe Etymologie restant dans Monastère de Ganagobie pourrait carrément disparaître. Par contre il faudrait situer le monastère sur la commune (et réciproquement, si j'ose dire), ainsi que le pont romain dit "de Lurs" ou "de Ganagobie", pour lequel j'ai travaillé aussi aujourd'hui (photos); sans oublier la via Domitia... À bientôt --Fr.Latreille (d) 20 mars 2009 à 23:29 (CET)[répondre]
J’ai vu ça sur une carte, lu des explications, mais je ne me lancerai pas là-dedans sans avoir fait le chemin moi-même. Épiméthée (d) 21 mars 2009 à 01:28 (CET)[répondre]

Désébauche[modifier le code]

Mise en demande de désébauche le 21/04/2011 : résultat à venir à partir du 06/05/2011 désébauché le 07/05/2011.

Étymologie[modifier le code]

Pourrais-je savoir selon quelle données, ouvrage, qualification... l’étymologie de Nègre, spécialiste, est qualifiée de fantaisiste ? Azoée (d)

Ce qu'on lit actuellement :
Selon Ernest Nègre, le nom dérive de l’occitan cana, roseau, combiné à l’adjectif gòbia, tordu, le terme désignant une tour tordue
Ce qu'on dit dans le livre d'Ernest Nègre (p. 1115) :
20940 Ganagobie. Alpes H.P. : cella Ganagobiacensis, 998, B. Marie Canacopiensis, 1022-3, Ganagobiensis praepositus, 1074, de Ganagobie, 1206, Podi Ganagobiae, 1235, de Podio Ganagobia, 1274, de Podio Garagobie, XIVe s. (ETP 174); = occ. cana « roseau, trachée artère » (DOF) + adj. góbia « tortu , déjeté » (DOF), peut-être pour désigner une tour déjetée : le c initial a été assimilé par le –g– de la syllabe tonique ; autre expl : DR, ETP.
La comparaison montre que la citation actuelle contient plusieurs omissions et inexactitudes. On ne lit nulle part que « le nom dérive de l'occitan », il n'y a que le signe =.
Je n'ai vu l'étymologie de Nègre reprise nulle part dans mes investigations, par contre celle du terme prélatin kan, « hauteur », revient plusieurs fois. Voir aussi Tertre Ganne.
À citer Nègre, il faut citer aussi les étymologies proposées par d'autres auteurs (ainsi Jean-Marie Rouquette qui propose un toponyme pré-indo-européen qui signifierait « la source du plateau »).--Elnon (d) 29 mai 2012 à 00:30 (CEST)[répondre]
comment lis-tu le = ?
Toutes les étymologies sont les bienvenues. Je trouverai malvenu d’en exclure aucune. Qui est ce Rouquette, inconnu de la BNF et peut être, du Sudoc ? Azoée (d) 30 mai 2012 à 21:17 (CEST)[répondre]
Sur Jean-Marie Rouquette : http://www.google.fr/#q=%22Jean-Marie+Rouquette%22&hl=fr&safe=off&prmd=imvnso&um=1&ie=UTF-8&tbo=u&tbm=bks&source=og&sa=N&tab=wp&ei=YsfGT9XWOpCKhQeOxaWXCw&bav=on.2,or.r_gc.r_pw.r_qf.,cf.osb&fp=a47ecbe1a01b16c0&biw=1280&bih=837
Pour le signe "=", la question est le sens exact que lui donne Ernest Nègre ; indique-t-il explicitement, dans une liste d'abréviations liminaires, que pour lui "=" égale "dérive de" ? --Elnon (d) 31 mai 2012 à 19:05 (CEST)[répondre]
Ok, Rouquette n'est pas toponymiste. Il tire soit ça d'un autre, spécialiste, lui ; soit il interprète librement, mais avec les compétences que lui donnent ses lectures et son "grade" (en le disant vite). J'ai hâte de voir ça.
Paragraphe 007 de la page 008 de l'introduction, volume 1. Le = sert de deux-points : "Chaque nom étudié aura un paragraphe particulier, disposé comme un article de dictionnaire : le nom de lieu en italique ; le nom de la commune, s'il n'est pas lui-même un nom de commune ; le nom du département ; les attestations anciennes, avec leur date et leur référence entre parenthèses ; enfin l'explication précédée du signe =.
Il me paraît difficile de laisser de côté la proposition de Nègre. Wikipédia refuse l'argument d'autorité, mais de l'autre côté Nègre est LA référence (au niveau national) et il a l'immense honnêteté de toujours citer, quand il n'est pas sûr de lui, les autres auteurs qui lui paraissent plausibles. Si tu as fait des investigations, tu devrais toutes les répercuter, nous serions ainsi exhaustifs.
C'est pour cela que je n'ai entamé les sections Toponymie sur les 200 communes du département qu'après avoir dépouillé intégralement deux ouvrages de spécialistes. Avec en plus le souci d'éviter l'accusation de plagiat, très facile sur des ouvrages ou chaque lieu ne fait l'objet que d'un passage aussi court.
Proposition : remplacer le terme « tordu » par un autre, en évitant déjeter.
Et trouver, outre l'explication de Rouquette, celle d'ETP, puisqu'elle n'est pas rejetée par Nègre. Ce qui nous ferait déjà une bonne section sur le nom de Ganagobie, en attendant d'avoir un paragraphe un peu plus complet avec un peu de micro-toponymie.
J'ai aussi en tête de trouver un ouvrage de toponymistes d'autres écoles, pour diversifier tout ça.Azoée (d) 1 juin 2012 à 10:54 (CEST)[répondre]
rapidement : si Nègre n'est repris par personne, c'est peut être aussi 1) qu'il n'est pas du coin (contrairement à Rostaing) 2) qu'il n'est pas présent dans les bibliothèques du département ; 3) et que tout le monde repompe tout le monde sans forcément chercher plus loin, ce qui ne doit pas être notre ligne de conduite. Azoée (d) 1 juin 2012 à 11:02 (CEST)[répondre]
À mon avis, il vaut mieux oublier Nègre sur ce coup mais si sa proposition doit être reprise, elle ne peut l'être que telle quelle. Sinon, c'est un travail inédit. Le lecteur avisé pourra toujours se demander ce que font des roseaux sur un plateau calcaire et comment de « roseau » on peut passer à « tour ». Remarque : Nègre emploie la forme vieillie « tortu » et non « tordu » (mais l'une et l'autre conviennent très bien à son explication...). Au constat de ton travail méthodique et exhaustif sur le nom des communes des Alpes-de-Haute-Provence, je me vois mal intervenir plus avant. --Elnon (d) 4 juin 2012 à 20:07 (CEST)[répondre]
On ne peut reprendre aucune contribution telle quelle, sinon c’est du plagiat. :~/ embêté. Azoée (d) 5 juin 2012 à 02:59 (CEST)[répondre]

a priori, ce n’est pas embêtant de laisser le modèle {{problème}} quelques semaines ou mois. D’ici là, j’aurai bien déniché deux ou trois sources complémentaires. Si le caractère problématique de ce toponyme se confirme, on peut laisser Nègre ; si son interprétation est minoritaire, on la signalera (ou elle se signalera d’elle-même) comme minoritaire. Azoée (d) 5 juin 2012 à 03:01 (CEST)[répondre]

légende sur le nom de Ganagobie[modifier le code]

Bonsoir

Pourquoi ne pas mettre la légende de la chienne = cana en provençal, boiteuse = gobi, qui chassait la nuit pour nourrir ses petits

Les légendes sont une part de notre histoire

Bonne soirée