Discussion:Flan (homonymie)

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Proposition de renommage[modifier le code]

Bonjour,

Au nom du principe de moindre surprise, je propose ceci :

En effet, en premier lieu, quand les gens évoquent le terme « flan », c'est dans 99,99 % des cas le dessert sucré auquel ils font allusion, et non au flan numismatique ou au nom du vaudevilliste du 19e siècle.

En second lieu, la page débute ainsi : « Cette page d’homonymie répertorie… » : autant en tirer la conséquence en terme d'intitulé de la page.

Qu'en pensez-vous ?

Oiseau des bois (♫ Cui-cui ?) 2 mars 2021 à 22:54 (CET)[répondre]

Bonjour,
pour en débattre, je pense qu'on est en plein dans le sujet de Notification Jpbrigand : ! Clodomir (discuter) 3 mars 2021 à 00:30 (CET)[répondre]
bonjour Clodomir, Notification Clodomir : et Oiseau des bois Notification Oiseau des bois : j'avais mis flan(œuf au lait) à cause de la page flan pâtissier (tarte au flan) l'article flan y renvoie largement et comme l'usage de nommer le flan œufs au lait. C'est une très bonne idée de faire une homonymie et de centrer flan sur le dessert. Sur les 8000 flan(s) de Gallica beaucoup sont flan(monnaie) mais la monnaie devient électronique... ça n'est pas insulter Alexandre Flan (ni plus qu'à la famille Flan de Sacrée nuit de noce de Emile Herbel avec la réplique du père Flan : en amour, c’est encore la photographie qui dure le plus longtemps.-1913 devenue obsolète avec Instagram). Merci pour cette judicieuse proposition --Jpbrigand (discuter) 3 mars 2021 à 11:30 (CET)[répondre]
Il faudrait peut-être vérifier que ça fonctionnera toujours avec les liens interlangues, car les articles autour des productions pâtissières autour de flan ne collent pas dans toutes les langues. Je me permets de déplacer ci-dessous la discussion qui avait eu lieu sur ma pdd. Clodomir (discuter) 3 mars 2021 à 11:34 (CET)[répondre]

Liens interlangues[modifier le code]

bonjour Clodomir, le lien interlangue de fr Flan = Flan_(œufs_au_lait) n'existe pas. Il devrait pointer sur l'anglais custard qui veut dire flan. Mais l'anglais custard pointe vers Costarde, particularisme québécois pas exactement décrit comme un flan mais comme une crème anglaise ou une crème pâtissière (qu'on pourrait peut-être intégrer dans la page flan ?). Crème_pâtissière fr pointe aussi vers custard bien que Pastry Cream existe https://www.wikidata.org/wiki/Q2048003 ? (pour crème anglaise tout va bien, flan pâtissier pointe vers custard tart c'est bon, et custard pie vers tarte à la crème bon aussi). Est-ce que vous pouvez démêler ça ? merci bien --Jpbrigand (discuter) 13 février 2021 à 20:26 (CET)[répondre]

Bonjour Notification Jpbrigand :, j'ai un peu trop hâtivement relié Flan (œufs au lait) à l'anglais Flan (pie) mais voici ce que je pense :
  • Flan pâtissier (fr) devrait pointer vers Flan pie (en)
  • Custard tart (en) devrait pointer vers Custard tart (fr) à créer, d'ailleurs j'ai vu le lien rouge quelque part
  • Flan (œufs au lait) n'a pas vraiment d'article lié en anglais. Il existe en anglais des recettes pour des egg flan, caramel flan, vanilla flan, leche flan (recette des Philippines). Je dirais qu'il manque un article traduit du français nommé egg flan chez les anglais (chez eux flan semble plutôt synonyme de Crème caramel, article que vous deviez aller voir). Sinon, vu le contenu des articles, je ne vois pas comme une évidence de fusionner flan et costarde. Peut-être plutôt que de rediriger flan (dessert) vers flan (œufs au lait) faudrait-il garder flan (dessert) comme une sorte de page d'homonymie signalant la nuance entre flan (œufs au lait) et costarde. Clodomir (discuter) 13 février 2021 à 21:58 (CET)[répondre]
merci Notification Clodomir : franchement merci de t'y intéresser! (les anglophones ont le même problème)
- si on regarde les occurrences google, on a par ordre 1, custard tout seul très usuel qui veut dire flan (salé ou sucré, avec ou sans pâte), ça devrait pointer vers flan terme générique sauf qu'il n'indique jamais une sauce, 2 "custard pie" (qui pointe vers rien et qui est défini comme un flan cru ? et qui est un flan pâtissier voir google images ), 3 "custard tart" (qui pointe flan pâtissier, sur page discussion en anglais il y a une proposition de fusion avec custard pie), 4 "egg tart" 2 millions (définition flan aux œufs - pointe vers tarte aux œufs), 5 "egg pie" qui n'existe que comme bacon egg pie pointe vers rien, 6 "flan tart" pas de page mais existe, 7 "Flan (pie)" peu usuel devrait pointer flan pâtissier comme tu le dis par ce qu'il a une pâte et 7 "eggs flan" et très peu usuel, le flan sans pâte c'est custard, regarde google image
- custard seul pointe vers costarde canadien français, la page de discussion costarde explique que c'est une crème pâtissière en français, costarde devrait pointer vers crème pâtissière ? crème pâtissière qui pointe vers custard seul alors que sa traduction est (comme écrit dans custard) pastry cream (qui n'a pas de page en (en))
- pour ton idée d'une page de synthèse : que pense tu de partir de List of custard desserts, traduite avec un commentaire explicatif, "préparations à base de crème aux œufs et au lait" mais sans exclure les recettes salées... , et là faire un résumé du débat autour des flans anglais = tarte, flans américains et espagnols = crème caramel, détail qui est discuté en (en) aussi https://en.wikipedia.org/wiki/Talk:Flan
- enfin merci pour crème caramel hélas peu référencée, et qui va un peu en dehors du caramel. L'étymologie de flan qui est là devrait être dans flan ? (je crois qu'il faut noter l'homonymie avec flan en numismatique, pièce de métal ronde et de peu de valeur, car les flans et galettes sont ronds et bon marché)
- heureux celui qui fera quiche ...
juste un mot Clodomir Notification Clodomir :, plus j'avance dans flan plus c'est un vaste monde. --Jpbrigand (discuter) 16 février 2021 à 11:08 (CET)[répondre]