Discussion:Eau potable et assainissement en Colombie

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Demande de relecture au comité de lecture[modifier le code]

  • Travail demandé : j'ai fini de traduire, à partir de l'article anglais, Approvisionnement en eau et assainissement en Colombie. Avant de sourcer l'article, est-il possible que quelqu'un le relise, vérifie la traduction et l'orthographe, l'objectif final étant d'obtenir le label BA? Merci d'avance.

Bonjour,

merci d'avoir sollicité le Comité de lecture. Je rappelle que si je me suis porté relecteur, d'autres volontaires peuvent se manifester, ainsi, en croisant nos avis, l'article pourra évoluer favorablement. Dd (d) 5 octobre 2010 à 12:52 (CEST)[répondre]

Un travail important a été fait et plutôt bien Émoticône sourire. Certes entre le sourçage, les corrections et l'enrichissement, il reste de quoi faire. La Wikipedia francophone est devenue exigeante, parle d'accessibilité et impose de plus en plus de choses pointues pour une meilleure lecture. Mais ce n'est que si on veut que son article soit abouti; c'est pour avoir un niveau homogène de qualité, pour pouvoir naviguer facilement en ayant des repères. Le jeu en vaut la chandelle Émoticône. Bon courage !


Je donne mes remarques qui je l'espère seront constructives et non pas rebutantes; je tente d'être exhaustif.

  • la première tâche est la traduction de l'article anglais
  • Et la dernière, last but nor the least, sera de revoir totalement l'introduction.

J'y ajoute une partie de l'introduction de l'article espagnol. Je la reverrais logiquement une fois analysée et digérée l'ensemble de l'article.

Je cherchais à savoir quel était l'original entre l'article espagnol et anglais pour ne pas avoir de déperdition espagnol > anglais > français, mais ce sont les deux mêmes rédacteurs qui contribuent en anglais et en espagnol !

  • vue d'ensemble

increasing water and sanitation investments. C'est bien à la fois l'approvisionnement de l'eau et le retraitement des eaux usées.

En gros, on décentralise et on fait appel à des entreprises privées dans les régions les plus pauvres, en subventionant pour ramener à un coût moyen comparable dans chaque région.

Mais ces termes de jargon économique ou politiques peuvent être réécrits en phrases courtes et en s'éloignant du texte initial pour être compréhensible par un lecteur lamba.

J'ai essayé, vous pouvez reverter si j'ai trahi le fond.

Le recouvrement des coûts dans le secteur s'est considérablement amélioré pour Cost recovery in the sector has improved substantially. C'est un contresens. C'est plutôt : Le pouvoir d'achat des Colombiens a souffert : les tarifs de l'eau pour les particuliers connaissent une augmentation significative. D'ailleurs, la suite va dans ce sens.

une devise, ou unité monétaire, est préférentiellement écrite en toutes lettres, sans majuscule («  le tarif moyen de l'eau et de l'assainissement en Colombie est passé de 0.32 US $/m3 à 0.81 US $ /m3 »). On écrit « 0,32 $ » et non « 0 $ 32 » et encore moins 0.32 US $.

Le signe « % » doit être précédé d’un espace insécable[1].✔️

  1. [PDF] « Grenoble sciences – Guide des principales règles typographiques », p. 4, sur le site de l’université Joseph Fourier, grenoble-sciences.ujf-grenoble.fr, consulté le 19 août 2009.
  • Lisez citez bien vos sources, voir d'ailleurs Modèle:Lien web pour sourcer les liens sur la toile. La date de consultation n'apparaît pas toujours correctement en français ( « Consulté le 29 septembre 2010 » ). C'est rédhibitoire pour une proposition au label.✔️
  • Comme l'a fait l'article anglais, tous les noms espagnols doivent apparaître pour être aussitôt traduits comme Empresas Departamentales de Acueducto y Alcantarillado (ACUAS) et autres. Voir la convention d'accessibilité. Bien identifier l'origine espagnole par Empresas Departamentales de Acueducto y Alcantarillado.
  • Il ne faut pas économiser ses efforts. Comme pour le point précédent, l'économie de liens rouges sera mal vue. Empresas Públicas de Medellín (es:Empresas Públicas de Medellín) est une des dix plus grandes entreprises du pays. La passer sous silence n'est pas normal. Un lien rouge doit apparaître. Remplacé par un développement conséquent de l'article connexe. ✔️
  • L'utilisation de l'eau potable a diminué de 25% entre 1996 et 2001. Les augmentations de tarifs et l'inclusion des utilisateurs à faible revenu qui n'avaient pas pas accès à l'eau courante avant ont ainsi influencé cette tendance. Très surprenant ! En moyenne ? En valeur ? Voir avec la source... À reformuler. Pas très clair et cohérent. Enfin… pour moi. Cela peut m'échapper et être clair.✔️
  • « Evènements récents » n'est pas un titre encyclopédique. C'est plutôt ambigu. Dans deux ou dix ans, qu'est-ce que cela voudra dire ? On met au moins ( 2001 - ) en complément par exemple si c'est cette période...✔️

Dd (d) 6 octobre 2010 à 21:52 (CEST)[répondre]

Requête traitée n'est en effet pas prêt pour le label. La base de l'article est là mais il faut améliorer le style, l'utilisation des modèles adéquats, le sourcage aussi. Prosopee (d) 27 octobre 2010 à 09:34 (CEST)[répondre]
Tout d'abord, merci pour vos relectures. Plusieurs ajouts, tant au niveau des sources que des informations, ont été faits. Corrections orthographiques effectuées. Si jamais vous estimez que certains passages ont de grosse carences, n'hésitez pas à me faire savoir où. Par ailleurs, si une information requière selon vous une référence, vous pouvez mettre le modèle {{Référence nécessaire}}}}, ce qui me permettra d'améliorer la qualité de l'article. Toute autre remarque est la bienvenue. Cordialement. Lepsyleon (d) 28 octobre 2010 à 21:31 (CEST)[répondre]