Discussion:Earth Liberation Front

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Traduction[modifier le code]

Qui a touché au texte? je viens de passer UNE HEURE à rajouter les références et tout a disparu? C'est MOI qui traduis le texte en réponse à une demande. Alors pourquoi avoir effacé ce que j'ai traduit?!!!!!!!! Vanessa Galant 12 juillet 2010 à 12:56 (CEST)— Le message qui précède, non signé, a été déposé par VanessaGalant (discuter)

Du calme. Quel est le problème ? Les références sont toujours là, j'en ai même rajouté. -Aemaeth [blabla] [contrib] 12 juillet 2010 à 12:52 (CEST)[répondre]
J'ai mis une heure a bien noter toutes les références en me basant sur MON texte puisque je fais toute la traduction! Je reprends le texte original car il y a des erreurs dans la traduction de certains termes et il est plus facile pour moi de reprendre tout depuis le début. Pouvez-vous retrouver ma traduction et la remettre telle quelle, si possible avec les références (désolée de me répéter, mais je viens de passer les dernières 30 minutes à les rentrer - j'en étais à 13).Vanessa Galant 12 juillet 2010 à 12:55 (CEST)
Je me suis contenter de ceci : [1]. C'est-à-dire de réécrire l'intro qui n'était pas vraiment claire (et un peu pov), de réorganiser l'article netre intro et historique, de faire un peu de wikification (lien bleu, mettre un nom sur une ref n'est pas nécessaire quand on s'en sert pas plusieurs foi,…) et de mettre des "refnec" (des demandes de références) là où ça me semblait nécessaire. Je ne vois pas où est le problème, votre traduction et vos références sont toujours là, rien n'a été effacé. Émoticône -Aemaeth [blabla] [contrib] 12 juillet 2010 à 13:07 (CEST)[répondre]
Je ne savais pas qu'on pouvait modifier le travail d'un des traducteurs sans au moins lui en parler, lui demander son avis et celui d'autres traducteurs (surtout que j'étais en train de faire des modifications). Personnellement, je ne trouve pas votre "chapeau" beaucoup plus clair. J'ai oublié un mot, mais sinon... Et je vais traduire tout le document, donc je comptais utiliser leur modèle de présentation. Si ça pose uin problème dans les versions françaises, je suis contente de l'apprendre pour ne plus faire cette grossière erreur. Mais il serait sympa de laisser un mot dans la partie "discussion", non?! Quant aux références, je "nomme" les références car elles sont réutilisées plus loin dans le texte original, donc je le fais maintenant pour ne pas avoir à me prendre la tête plus tard. Je ne comprends pas vraiment comment Wiki fonctionne, apparemment.Vanessa Galant 12 juillet 2010 à 13:19 (CEST)
Pas de problème, c'est toujours dur au début Émoticône. Le principe de WP c'est la modificabilité à souhait, en d'autre terme, un article "n'appartient" pas à quelqu'un. Ca a ses défauts et ses qualités, et au final, c'est bien mieux comme ça. Effectivement, si vous comptez les réutiliser, c'est mieux de nommer les ref, désolé. N'hésitez pas à contacter vous même un parrain sur WP:SPA (si ce n'est pas déjà fait) pour vous faire aider au début. Bonne continuation. -Aemaeth [blabla] [contrib] 12 juillet 2010 à 13:44 (CEST)[répondre]
@ Vanessa : d'abord bienvenue sur Wikipédia ! Et merci de te lancer dans la traduction de cet article. Anaemaeth (d · c · b) m'avait contacté un peu plus tôt dans le mois pour m'informer de son projet de traduction (Earth Liberation Front|voir ici). Manifestement, vous êtes maintenant deux sur le projet, ce qui peut être à la fois enrichissant et conflictuel (et ce, d'après mon expérience sur WP, la preuve !). Wikipédia est une encyclopédie collaborative, qui nécessite de faire des concessions sans arrêt. Chacun a sa propre vision de ce devrait être l'encyclopédie et ses propres moyens pour y parvenir. Dans le cas présent, pour la bonne marche du système et pour l'avancement optimal de la traduction, vous devriez vous entendre pour traduire (par exemple) une partie chacun(e), ou un arrangement du même genre. Tu ne peux pas lui dire « SURTOUT ne traduis pas, j'aime bien tout traduire toute seule!!! ». L'aspect collaboratif est ici complètement aboli... En te lançant dans des traductions ou des créations, il faudra t'attendre à des modifications inopinées d'autres contributeurs, avec lesquelles tu ne seras pas forcément d'accord : c'est le principe même de WP Émoticône !
Cependant, ne te décourage pas (non, non !). Il y a quand même de la place pour y contribuer efficacement et selon nos propres idées. Tu peux utiliser cette page de discussion ou la page de Traduction pour communiquer avec les contributeurs pour les éventuels arrangements que vous prendrez. Je serais disponible pour la relecture en fin de traduction. N'hésite pas à me contacter si tu as des questions sur l'article, les traductions (tu as un meilleur niveau d'anglais que moi, je ne te serais donc pas d'une grande aide...), Wikipédia, etc. (je peux éventuellement te parrainer si tu as besoin). N'hésite pas à visiter ces pages d'aide aux nouveaux.
PS : utilise le sigle ~~~~ pour signer tes messages. C'est plus pratique !
@ Anaemaeth : contente de voir que tu as pu te libérer !
Cordialement, -- JRib@X () 12 juillet 2010 à 13:48 (CEST)[répondre]
Euh… je pense pas t'avoir contacté ¿? Je suis pas du tout sur ce sujet en ce moment, j'ai juste vu l'article remonter dans la liste de suivi. Par contre Vanessa, ce sera plus simple pour toi de tout traduire d'un coup sur une sous-page perso puis de tout mettre sur l'article après. -Aemaeth [blabla] [contrib] 12 juillet 2010 à 13:58 (CEST)[répondre]
Aaaaaaaaaaaaah oui ! Je me suis trompée !! Au temps pour moi, j'ai pas les yeux en face des trous... C'est donc Vanessa qui m'a contacté... Désolée de la confusion.
D'accord avec Anaemaeth, tu pourrais créer une sous-page (genre Utilisateur:VanessaGalant/Brouillon ou Bac à sable. @ + -- JRib@X () 12 juillet 2010 à 14:36 (CEST)[répondre]
Oui (anaemaeth), c'est ce que j'avais finalement décidé de faire! C'est plus simple et au moins, si changements il y a (ce qui ne me dérange pas, tant qu'il y a explications, etc.), ça ne perturbe pas le processus de traduction (je stresse pour rien!!!). Vanessa Galant 12 juillet 2010 à 15:36 (CEST) PS: ma signature fonctionne? Je mets les quatre "~", mais je ne suis aps sûre...
@JRibax: en fait, comme personne d'autre n'avait manifesté son envie de traduire cet article, je ne comprenais pas pourquoi quelqu'un avait modifié ma page alors que la traduction n'en était qu'à ses débuts (mais alors vraiment, le tout début!)! Après tout, il y a quand même je ne sais pas combien d'articles en attente de traduction! Et sur le même sujet, il y en a également beaucoup! Enfin bref, je vais tout traduire d'un coup avant de mettre en ligne. Je trouvais juste ça plus simple car ajouter les références et surligner (+ les photos), ça prend du temps!Vanessa Galant 12 juillet 2010 à 15:40 (CEST)

Si vous voulez modifier le texte, ne vous gênez plus!!! J'ai terminé la traduction et j'ai mis tous les liens et photos. J'espère qu'il ne manque rien sur la page. --Vanessa Galant 17 août 2010 à 12:13 (CEST)