Discussion:Dive bar

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Bonjour LD Émoticône. Une IP a déjà signalé le problème en 2017, et moi-même ce matin : il n'est pas possible de traduire Dive bar par Bar clandestin. Ce que proposait l'IP (Boui-boui) me parait plus approprié. Il est possible qu'il y ait de meilleurs choix, mais celui-ci ma prit pas mal. Une fois renommé, il faudra bien supprimer la redirection, inappropriée pour le coup. Cordialement. --Pa2chant.bis (discuter) 13 décembre 2020 à 09:05 (CET)[répondre]

Bonjour Pa2chant.bis Émoticône je n’ai rien contre le renommage, n'hésite pas à le faire donc --LD m'écrire 13 décembre 2020 à 09:10 (CET)[répondre]
Par contre, à partir du moment où c'est une traduction, avec des sources uniquement en anglais, et pas d'équivalent exact de dive bar en français, garder le titre en anglais peut être une option envisageable, en précisant dans le RI « aux Etats-Unis », un dive bar est … ». C'est sans doute même la meilleure option. --Pa2chant.bis (discuter) 13 décembre 2020 à 09:13 (CET)[répondre]
Est-ce qu'un bouge cnrtl serait une traduction plus proche ? àmha non. wordreference traduit ça par bar sordide. Le nom en anglais me paraît adéquat, éventuellement en sourçant les diverses traductions supposées. --LD m'écrire 13 décembre 2020 à 09:24 (CET)[répondre]
Oui, sauf à faire de gros TI, cela me parait la meilleure solution. (Il y a Bistro aussi). --Pa2chant.bis (discuter) 13 décembre 2020 à 09:51 (CET)[répondre]

La traduction de "bathroom" dans la phrase : {and your quest for clean bathroom (or toilet paper, for that matter) will go eternally unanswered.} par "salle de bain" est certes marrante mais elle est inexacte. On parle bien ici des "toilettes" que la pudibonderie des anglo-saxons a utilisé par métaphore. Casimir le Yeti (discuter) 7 décembre 2021 à 12:48 (CET)[répondre]

J'en avais corrigé une occurrence, mais la seconde m'avait échappée. Il ne faut pas hésiter à corriger directement dans ces cas-là, Casimir le Yeti. --Pa2chant.bis (discuter) 7 décembre 2021 à 14:01 (CET)[répondre]
merci à vous mais "chat échaudé craint l'eau froide" ; par le passé, on m'a fait sauté des traductions qui m'avait pris 3 nuits... Il y a des Ayatollah de la mise en forme sur Wikipédia !
Bonne continuation, Pa2chant.bis Casimir le Yeti (discuter) 8 décembre 2021 à 11:24 (CET)[répondre]