Discussion:Bloodsport

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Je me demande si le titre français ça ne serait pas plutôt Blood sport, tous les coups sont permis. Si c'est bien le cas, faudrait renommer l'article. Okki (discuter) 27 octobre 2006 à 01:34 (CEST)[répondre]


Désolé mais je n'ai jamais participé à Wikipédia et n'ai pas le temps de m'y atteler ce soir.
Néanmoins je suis tombé ici par hasard et je confirme que le titre français est bien celui-ci :
"Bloodsport - Tous les coups sont permis". (affiche française sur le site de Premiere : [1])
Pour éviter de faire une connerie je vous laisse le soin de corriger, bonne continuation.

Erreur réalisateur[modifier le code]

Bonjour, il y a une erreur sur la fiche de ce film. Il n'a pas été réalisé par Sheldon Lettich mais par Newt Arnold. Lettich est le scénariste du film, pas le réal. C'est une erreur majeur à corriger rapidement il me semble. Merci

Cizia Zyke[modifier le code]

"Menahem Golan sort alors de son tiroir le script de Bloodsport"

Script de Cizia Zyke http://ciziazyke.wordpress.com/page/2/ et son allonyme Thierry Poncet le confirme encore là avec du détail : http://blog.thierryponcet.net/2016/06/zyke-laventure-19-k-o-debout.html

Public choqué[modifier le code]

Contrairement à ce qui est dit dans le résumé, Chong Li tue son adversaire (match avant la finale) mais le public n'a pas l'air choqué puisqu'il continue de l'encourager. L'arbitre a l'air désemparé et le jury se tourne vers l'autel. Soit dit en passant, Chong Li apparaît plus comme un psychopathe qu'autre chose.