Discussion:Bertilo Wennergren

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Espérantophone ou espérantiste[modifier le code]

Il n'est pas établi que Wennergren se considère lui même comme espérantiste. Ce n'est pas parce qu'un espérantophone a rédigé en espéranto, qu'il a été actif dans la promotion de l'espéranto. D'ailleurs, c'est même souvent le contraire. Les écrivains les plus prolixes, ont rarement été engagés dans la diffusion de l'espéranto. De même que les espérantistes les plus engagés, ont rarement un bon niveau de pratique de la langue.
Par ailleurs, le mot "espérantiste" est souvent employé à contre sens en français comme une mauvaise traduction du mot esperantisto. Le suffixe -"ist"- n'ayant pas le même sens en français et en espéranto, surtout dans le mot esperantisto qui résulte d'un mauvais emploi du suffixe -ist-. En fait beaucoup d'espérantophones utilisent le mot esperantisto à la place du mot esperanto-parolanto. De ce fait, il faut toujours être prudent dans la traduction du mot esperantisto : signifie t-il réellement esperantisto ou esperanto-parolanto ?
Les faux amis sont les ennemis du traducteur. Golfestro (d) 20 mai 2011 à 12:30 (CEST)[répondre]