Discussion:Angélina joli bato

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Autre titre[modifier le code]

Je n'ai pas mis le titre original pour deux raisons :

Je pense qu'il faut faire une redirection, mais de quoi ? "Schoelcher (chanson)", "La montagne est verte, Schoelcher chéri" ou les deux ?

--Idylh (discuter) 21 mai 2014 à 15:56 (CEST)[répondre]

Origines du chant[modifier le code]

Ce chant est dédié à Schoelcher, mais pas d'information sur :

--Idylh (discuter) 21 mai 2014 à 16:26 (CEST)[répondre]

Besoin d'aide pour "Paroles en créole"[modifier le code]

Je ne suis pas à l'aise dans la traduction du créole et je ne sais pas quel était à l'origine la traduction en créole.

La montagne est verte, Schoelcher chéri(ter)
la montagne est verte
Schoelcher ka brillé
comme une étoile à l'Orient
Grâce, à grâce à Schoelcher,
ki poté ban nou labolision de lesklavaj
Grâce, à grâce à Schoelcher,
ki poté ban nou la liberté ki si chè en nou
ou
Grâce, à grâce à Schoelcher,
Ki mandé pou nou labolision dè lesklavaj
Grâce, à grâce à Schoelcher,
Si jodi nou ni la liberté ki si chè a nou
Royoyoyo...
Royoyoyo...
Ohé, Ohé, Ohé Angélina joli bato
Angélina, joli bato
Bel batiman ki dan la rad'la
Angélina, ranporté la viktwa! (bis)

--Idylh (discuter) 21 mai 2014 à 17:08 (CEST)[répondre]