Discussion:Syntaxe allemande

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Sens du terme « Participe passé »[modifier le code]

Dans le paragraphe phrase déclarative, il est noté dans l'avant-dernier exemple, à savoir :

   Dans une proposition subordonnée, le verbe conjugué se retrouve en dernière position après le participé passé.
   Was ich noch zu sagen hätte, hast du schon alles gesagt. (Qu'aurais-je de plus à dire, tu as déjà tout dit.)

Je ne suis pas entièrement à l'aise avec la langue française, mais dans cet exemple le seul verbe conjugué se trouvant en dernière position se révèle être « hätte ». Verbe étant conjugué au « Konjunktiv II ». Par contre, il ne suit aucun participe passé, mais un « infinitiv mit zu », en français « infinitif avec zu ». À moins que je me trompe, je propose de corriger cette erreur et remplacer par le texte suivant :

   Dans une proposition subordonnée, le verbe conjugué se retrouve en dernière position après l'infinitif avec « zu ».
   Was ich noch zu sagen hätte, hast du schon alles gesagt. (Qu'aurais-je de plus à dire, tu as déjà tout dit.)