Discussion:Naissance du pinyin

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Je ne dis pas que cet article n'est pas intéressant, mais il fait vraiment double-emploi avec BoPoMoFo. Vincent 11 fev 2005 à 18:31 (CET)

Je ne sais pas si c'est intéressant, mais ça fait moins doublon avec BoPoMoFo, qui est le système de notation de chinois à Taiwan, que le Pinyin. Je n'ai pas modifié ce terme, parce que c'est le document officiel, et que le terme pinyin est une présentation générale.

Ce document rassemble tous les éléments pour maîtriser le fonctionnement du pinyin tel il est défini par le gouvernement et par la pratique actuelle.

Le terme BoPoMoFoa fait une comparaison entre de différents systèmes, mais cette comparaison n'est pas tellement utile pour ceux qui apprends uniquement le pinyin, comme moi et la plupart des élèves en Chine.

Je propose donc de séparer les termes : Pinyin, BoPoMoFo et autres systèmes de notations, et mettre le lien Le projet de transcription de la langue chinoise à une place assez visible dans le terme Pinyin, car cela permettra de bien comprendre le système de pinyin. En même temps, un terme " transcriptions de la langue chinoise permettrai de faire la comparaison entre ces différents systèmes. lzj 12 fev 2005 à 22:12 (CET)