Discussion utilisateur:2A01:E0A:5D0:C310:3DD0:D9EE:2CA7:B085

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

Pourquoi indiquer "improprement appelé en Europe « kimono »" comme précision au sujet du "costume traditionnel" ? Je parle couramment japonais (je suis traducteur) et je conviens que "kimono" peut désigner diverses choses en japonais, mais dans la grande majorité des cas, un japonais comprendra la même chose qu'un français à l'évocation de "kimono" (à l'exception du contexte sportif). Cela ne me paraît donc pas impropre, et on porte en effet traditionnellement des zori avec un kimono. Ce qui est impropre en français, c'est d'employer kimono pour l'uniforme des judokas par contre... — Le message qui précède, non signé, a été déposé par Hwi Noree Atréides (discuter), le 8 novembre 2020 à 19:48 (CET)[répondre]