Discussion:Toupie tippe-top
Autres discussions [liste]
- Admissibilité
- Neutralité
- Droit d'auteur
- Article de qualité
- Bon article
- Lumière sur
- À faire
- Archives
- Commons
Je ne suis pas d'accord avec la correction de Alchemica : "A top, or spinning top, is a toy that can be spun on an axis, balancing on a point." sur le wiki anglais : voir ici
Pâris 9 novembre 2007 à 14:45 (CET)
- Hmmm, les dicos d'anglais sont assez d'accord pour dire que le terme exact est spinning top, top étant une abréviation. Une recherche sur la plupart des dicos en ligne m'en a convaincu. Alchemica - discuter 9 novembre 2007 à 15:12 (CET)
- Je suis tout à fait d'accord que le terme exact est spinning top, toutefois l'origine du terme tippe-top est bien top (spinning n'apparaissant pas ici évidemment). Donc je persiste et signe. Ou alors je verrais bien une précision du type :
- "ce terme tiré de l'anglais est un pléonasme puisque a top est l'abréviation courante pour a spinning top signifiant une toupie"
- Pâris 11 novembre 2007 à 16:48 (CET)
- Vendu, ça me va Alchemica - discuter 11 novembre 2007 à 16:49 (CET)