Aller au contenu

Discussion:Le Fils de l'autre (film, 2012)

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Typographie du titre du film[modifier le code]

La typographie du titre devrait être réécrite. Elle a déjà fait l'objet de correction mais ce n'est pas satisfaisant. En effet, ce film s'appelle : "le fils de l'Autre" Dans ce titre, les majuscules sont signifiantes, d'autant que la dimension religieuse de ce film qui rassemble une famille juive et une famille musulmane est explicite. Voir par exemple la jaquette du DVD : http://www.allocine.fr/film/fichefilm_gen_cfilm=192189.html Pour la réalisatrice, avoir marqué "Autre" avec un A majuscule, et "fils" avec un f minuscule (tout comme "le" avec un l minuscule) ouvre sur la dimension de l'origine de la vie et du seul moyen pour accueillir un tel enfant : une dimension transcendante. Quelqu'un peut-il corriger sur Wikipedia ? A défaut de pouvoir corriger ailleurs sur Internet (car personne, y compris Allociné, n'a relevé ce petit hiatus, mais qui change presque le regard qu'on peut porter sur ce film.) --83.157.6.27 (discuter) 23 novembre 2014 à 18:11 (CET) JG[répondre]

Tu as totalement raison, comme on peut également le voir sur la page WP:EN consacrée à l’article, la pochette est bel et bien typographiée avec un f minuscule et un A majuscule. Ce serait donc probablement une bonne chose qu’un utilisateur renomme l’article en conséquence.
Cordialement, 2A02:2788:22A:100D:4169:D178:FCCC:5DDD (discuter) 2 avril 2020 à 15:54 (CEST)[répondre]