Discussion:Codes OTAN des grades du personnel militaire
Autres discussions [liste]
- Admissibilité
- Neutralité
- Droit d'auteur
- Article de qualité
- Bon article
- Lumière sur
- À faire
- Archives
- Commons
Traduction[modifier le code]
Pour les Ranks and insignia of NATO Armies Enlisted, je propose de séparer entre sous officiers et hommes du rang. Ca donnerait:
- Grade et insigne des sous-officiers des armées de terre de l'OTAN
- Grade et insigne des hommes du rang des armées de terre de l'OTAN
- Grade et insigne des officiers-mariniers des marines militaires de l'OTAN
- Grade et insigne des marins des marines militaires de l'OTAN
- Grade et insigne des sous-officiers des armées de l'air de l'OTAN
- Grade et insigne des hommes du rang des armées de l'air de l'OTAN
Juste une idée comme ça. Ca évitera les tableaux immenses qu'on peut voir sur en:, et la séparation du corps d'armée est bien triple et non double dans la tradition francophone (contrairement à la tradition anglophone).
Pleclown (d) 7 décembre 2011 à 13:18 (CET)
- Nickel. Ca me va.
- Tu peux adopter l'article en liste de suivi ? Tu as l'air de maitriser le sujet, si tu peux me relire, corriger ou même ajouter du contenu ce sera super. Ludo Bureau des réclamations 7 décembre 2011 à 15:49 (CET)
Titre[modifier le code]
Le nom du STANAG 2116 est "CODES OTAN DES GRADES DU PERSONNEL MILITAIRE", ça serait pas plus parlant comme titre d'article ? Pleclown (d) 7 décembre 2011 à 18:31 (CET)
- Pour l'article présent ? Ludo Bureau des réclamations 7 décembre 2011 à 18:37 (CET)
- Oui pour l'article présent. et pour les autres un truc du genre "Codes OTAN des sous-officiers des armées de terre", "Codes OTAN des militaires du rang des armées de terre", etc. Pleclown (d) 7 décembre 2011 à 19:06 (CET)