Wikipédia:Traduction de Phpwiki

Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

Attention, cette page n'est plus valable ![modifier le code]

Pour la traduction de l'interface utilisateur de Wikipédia, reportez vous a la page Wikipédia:LanguageFr.php.


Traduction de la phase III

Voici le fichier texte originel Wikipédia:PHPen

Et voici le fichier qu'il faut progressivement traduire Wikipédia:LanguageFr.php

Je vous invite à ouvrir ce fichier, et à fournir un petit effort pour la traduction. Si chacun y met de son sien, cela ira plus vite...

Pour référence, n'hésitez pas à vous servir des fichiers

première partie
deuxieme partie
troisieme partie
quatrième partie
cinquième partie
sixième partie

Ce n'est pas le même langage, mais c'est toujours Wikipédia !

Merci de votre collaboration à tous

anthere



Pour que les pages s'affichent plus rapidement, la traduction a été répartie sur pluieurs pages.

Pour consulter l'originale http://cvs.sourceforge.net/cgi-bin/viewcvs.cgi/*checkout*/wikipedia/phpwiki/fpw/wikiTextEn.php?rev=HEAD&content-type=text/plain

Tradcutions à discuter

Si vous n'etes pas d'accord avec une traduction, signalez vos remarque ou votre désaccord en bas de la page.

Il s'agit d'une traduction libre :

  • Main Page : accueil (c'est court et cela rassure les nouveaux, cf aéeroport ....)

première partie
deuxieme partie
troisieme partie
quatrième partie
cinquième partie
sixième partie


discuterTraduction

version complete



J'ai fini la traduction de la homepage.

Je repose ca dans vos mains diligentes pour

  • la correction des toutes les erreurs que j'ai pu faire. En particulier j'attire votre attention sur le fait que je suis pas une développeuse, que je n'ai jamais fait de php de ma vie, et que a-donc, j'ai pu faire des boulettes. Mes excuses par avance. L'intégration sera peut être laborieuse
  • ben, l'intégration...je peux rien faire pour vous, si ce n'est débuguer quand ce sera en place. Ma, je crois que la en.wiki a d'autres boulettes a avaler pour l'instant (tiens, plus d'accès ce matin, vivement l'upgrade...)

Aoineko, puis je reposer le problème entre tes mains ? Quelqu'un d'autre ?

anthere


Anthere, je ne comprends pas bien ce qu'il y a sur cette page. Plutôt que de me casser la tête à essayer de comprendre tout seul, je te pose mes questions, qui n'en forment peut-être en réalité qu'une seule:
- à quoi correspondent les six fichiers indiqués ci-dessus?
- quelle est la différence entre ceux-ci et le long fichier sur lequel j'ai travaillé aujourd'hui?
- que veux-tu dire par "phase III" ?

Curry


Salut, - Les 6 fichiers correspondent au grand découpé en morceaux. Ils sont là pour des raisons pratiques : un long fichier c'est pas toujours rapide à télécharger avec une connexion lente, certains navigateurs posent problèmes, c'est pas motivant .... Le désavantage, c'est que ça fait double emploi avec la version complète et pose donc des problèmes de synchronisation, lorsqu'une personne travaille sur la version commplète et une autre sur la version découpée. - "phase" est en gros synonyme de version, le site anglais utilise une version du programme php déjà amélioré à deux reprises. Par rapport, à la version précédente la phase 3 comporte une meilleur moteur de recherche, un nouveau système pour envoyer des images ... Détails en anglais

Voila, j'espère ne pas m'etre planté dans mes réponses. Ne t'inquiète pas pour les traductions difficiles, quelqu'un s'en chargera bien. Tu as déjà fourni un grand boulot :-)

A+ -- youssef


Désolé, mais je n'ai pas du tout l'impression que les six fichiers qui se trouvent ici soient la même chose que le long fichier. Ca ne commence pas du tout de la même manière... Curry

Effectivement, et c'est tout à fait normal. J'explique : les six fichiers contiennent la traduction de la phase III du logiciel Wikipédia. Cette phase a été traduite par Anthere, mais n'a jamais été utilisée. Nous commençons à présent la traduction de la phase III du logiciel (le long fichier) qui, elle, sera utilisée dès que possible. C'est donc normal que le long fichier ne contienne pas la même chose que les six petits, mais on peut s'inspirer de ce qui avait été fait par Anthere pour la traduction de la phase III...
A+
Buzz

Compléments, car en effet la réponse de Youssefsan a de quoi te laisser perplexe :-)

Le en.wiki a commencé la version 1 (assez classique d'ailleurs). En fev 2002, ils sont passés à une nouvelle version (phase II). Normalement, les wiki internationales (en version 1 à cette époque) devaient passer en phase II également. D'ou a l'époque, la mise en place de cette page de traduction (par Aoineko je crois), et le découpage du fichier phase II en 6 morceaux. J'ai fait cette traduction.
Problème : le en.wiki s'est mis à patouiller dans la semoule. Grave. D'ailleurs, c est a cette epoque que je suis venue d avantage sur fr.wiki, car il fallait parfois plus de 5 minutes pour sauver ou visualiser une page. Une horreur. Alors que le fr.wiki, bien qu'un peu lent parfois, etait utilisable. A cette epoque, le nombre de contributions sur la en.wiki a chute dramatiquement. Je ne sais pas exactement ou se situait le probleme, mais il semble au moins evident que le phase II supportait difficilement les montées en charge. Bref, je crois me souvenir qu il y a eu un changement de serveur. Et surtout, ils sont passes tres vite en phase III (en juillet 2002) laquelle est basée sur un autre langage (d'ou les différences avec le fichier dont tu t occupes). Il a été jugé que vu les inconvenients du phase II, les international wikis sauteraient la phase II pour passer directement en phase III.
Ce qui est déja le cas pour le wiki allemand. Deux autres wikis sont actuellement en test. Je crois que des qu on a fini notre traduction, on pourra passer en test aussi.

J espere que c est plus clair anthere


Merci Anthere, cette fois c'est clair. Une question encore: peut-on traduire librement les noms des pages spéciales ou ceux-ci sont-ils déjà définis ailleurs? Et encore une autre: les liens directs actuels vers les images (par l'URL complète) seront-ils convertis automatiquement au nouveau format ou faudra-t-il faire cela manuellement? -- Curry


Bonjour,
Me voila de retour de vacance au pays du fromage !
Je pensais me mettre sur la traduction, mais je vois que vous avez pas pu attendre... vous avez bien fait ;o)
J'avais creer sur SourceForge, un fichier sur lequel ont aurrait pu travailler simultanement...
M'enfin, ca reviens au meme de l'avoir traduit ici.
Je vais jeter un coup d'oeil a la traduction avant de repondre a Curry.
En tout cas, 2 choses tres positives: il y a des nouveaux, et y a plus de Mulot et ses 101 amis ;o)

Aoineko


Anthere, merci pour les compléments et les corrections. Juste une petite remarque: je trouve que la fin de cette phrase n'est pas très claire ni très élégante: "Wikipédia n'est liée à aucune de ces sociétés, et il n'y a aucune intention à en faire les objets d'une préférence particulière" Mais j'ai du mal à saisir le sens exact de la version anglaise, ce qui m'empêche de trouver une meilleure formulation. Est-ce que l'idée est que la mention de ces sociétés ne veut pas dire que Wikipedia les recommande particulièrement? Dans ce cas, ce serait tout de même un peu contradictoire, car la mention est bien une forme de recommandation. -- Curry


oui, tu as raison, ce n'est pas très élégant. En fait, cela doit constituer une modif assez récente je pense, car ce point a été récemment soulevé. L'idée est que les livres cités dans wikipédia puissent être éventuellement directement proposés à l'achat. L'inconvénient est qu'il ne faut pas favoriser une boîte de distribution plutôt qu'une autre (ou alors, de le faire clairement, et d'en profiter pour ramasser des pépettes pour payer les serveurs...). J'avoue avoir suivi la discussion d'un peu loin, mais je crois que l'idée était malgrès tout d'indiquer que toute proposition était acceptable, et qu'aucune n'était particulièrement en faveur par rapport aux autres.

Pour la traduc, y a un truc un peu embêtant : le fait que tous les références à des pages de gouvernances soit du type wikipédia:truc. C'est définitivement mieux que Wikipedia-truc, mais actuellement nous ne pouvons pas apparemment ecrire de titres avec ":", donc faudra tout renommer. Crumbs. Je suis en faveur d'oter les accents de wikipedia, non pas pour faire plus anglophone, mais a cause du nombre de browser qui digèrent mal les accents. Possible que le pb soit résolu dans la prochaine version, mais je n en suis pas sure. J'espère juste.anthere


Question bête à ceux qui connaissent PHP :

Je suis en train de tester PHPwikiFR, et sur la page des modifications récentes, le mot œil apparaît comme ½il.
Quelqu'un connait-il un moyen d'afficher ce caractère correctement ? 1 Buzz.


Effectivement, en passant en ISO-8859-15, tout redevient normal !
Merci Youssef !!
A+
Buzz.