Bonjour Noel.guillet et Vega. Juste pour rebondir sur ce sujet. Parfois, il vaut mieux un lien interlangue qu'un appel à traduction (le rôle du modèle) pour un article déjà existant sur frwiki ou pour un sujet peu notoire (admissibilité). Les liens interlangues sont tolérés dans les références ou en fin d'article. Exemple d'utilisation incorrecte du modèle {{Lien}}, dans Histoire des Açores : {{Lien|langue=pt|trad==História_dos_Açores#Bibliografia|fr=Bibliographie de l'histoire des Açores}}
.
- L'article visé en portugais est l'article dont la traduction en français est l'article concerné. (Projet:Liens rouges/Modèle lien vers un article déjà traduit et lien circulaire, voire affichage en gras)
- La documentation du modèle conseille de ne pas utiliser le modèle pour cibler une section d'un article. Il vaut mieux dans ce cas étayer l'article existant en français en traduisant ladite section et remplacer le lien par un lien interne ancré.
- Il y a une petite erreur de syntaxe (répétition du signe égal) qui fait que le lien n'est pas correct. (Projet:Liens rouges/Modèle Lien avec un paramètre problématique et Projet:Liens rouges/Modèle Lien vers un article inexistant en langue étrangère)
Par ailleurs, n'oubliez pas de renseigner le paramètre langue
, qui faisait défaut dans d'autres modèles trouvés dans l'article.
Merci de considérer ces éléments pour ne pas générer inutilement de la maintenance.
N'hésitez pas à faire part de vos remarques à propos de cette nouvelle page sur le sujet : Projet:Correction syntaxique/Erreur syntaxique 068.
Bonne continuation.