Discussion utilisateur:Miguillen

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

Bienvenue sur Wikipédia, Miguillen !


Wikipédia est un projet international de rédaction collective d'encyclopédie
développé actuellement dans plus de 250 langues différentes.

Si vous désirez vous investir dans ce projet passionnant, vous êtes le bienvenu. Tous les contributeurs de Wikipédia vous invitent à corriger et développer les articles existants et à participer aux projets thématiques.

N'ayez aucune crainte d'abîmer l'encyclopédie : toutes les modifications sont suivies par des contributeurs plus expérimentés qui pourront corriger vos éventuelles erreurs. Ne vous offensez pas de ces interventions, ni des messages destinés à vous aider à comprendre le projet et ses règles. Suivez leurs conseils et n'hésitez pas à demander calmement plus d'explications.

Lorsque vous contribuez, gardez à l'esprit que Wikipédia est un projet d'encyclopédie universelle, il faut donc veiller à respecter un point de vue neutre et vérifiable. De plus, le contenu doit rester conforme à notre licence d'utilisation libre (GFDL).

Les utilisateurs travaillent en harmonie et privilégient la discussion aussi courtoise que possible pour régler les oppositions, aussi, prenez le temps de vous habituer. N'essayez pas d'en faire trop au début : Wikipédia est un dédale où il est facile de s'égarer ! Un efficace « Service de Parrainage Actif » peut vous mettre en contact avec des anciens prêts à vous guider dans vos débuts. Pensez à vous présenter également sur votre page d'utilisateur, ce qui nous permettra de connaître vos centres d'intérêt et de mieux vous guider vers les divers projets thématiques.
Bien qu'il s'agisse d'un travail de rédaction complexe, résultant de l'action de plusieurs dizaines de milliers de contributeurs francophones du monde entier, sa philosophie peut être résumée en quelques mots : « N'hésitez pas à l'améliorer ! ».

Au cours d'une discussion, n'oubliez pas de signer vos messages, à l'aide de quatre tildes (~~~~) ou du bouton présent en haut de la fenêtre de modification ; il est par contre interdit de signer lorsque vous modifiez des articles mais l'historique permet de retrouver toutes vos contributions.

Pages utiles[modifier le code]

Pour poursuivre, vous pouvez trouver des éclaircissements à partir des pages :

Vous pourrez ajouter par la suite d'autres pages d'aide ou les informations dont vous pensez avoir besoin dans votre espace utilisateur.

Bonnes contributions ! Diti (parler au vrai manchot) 29 janvier 2009 à 13:02 (CET)[répondre]

Guerre d'édition sur Olivenza (d · h · j · )[modifier le code]

Bonjour,

Je viens d'apposer un bandeau {{R3R}} sur cet article. En cas de désaccord, merci de passer par la page de discussion de l'article concerné. GillesC m'écrire 17 mars 2009 à 09:59 (CET)[répondre]

Ton message est apparemment incomplet et donc incompréhensible. GillesC m'écrire 17 mars 2009 à 13:31 (CET)[répondre]
J'ai vu que tu comprends mal le français. Je ne parle pas espagnol (Smiley: triste). Je cherche quelqu'un qui pourrait vous aider à discuter, et qui pourrait t'aider à écrire en français. GillesC m'écrire 17 mars 2009 à 13:44 (CET)[répondre]
I saw you may not understand french. I cannot speak spanish (Smiley: triste) I have asked for somebody whou could help you both understand each other, and help you in writing in french GillesC m'écrire 17 mars 2009 à 13:47 (CET)[répondre]
Bonjour, il veut dire que les armoiries en question ont été élaborées dans le cadre du projet Blasons de la WP hispanophone, en fonction des informations tirées du Diario Oficial de Extremadura (DOE), équivalent de notre Journal Officiel pour le gouvernement d'Estrémadoure (Junta de Extremadura). Il s'agirait donc d'un document tout ce qu'il y a d'officiel... Cordialement, -- Sire Enguerrand Un bref ou une missive? 17 mars 2009 à 14:26 (CET)[répondre]
Le tableau doit montrer les données officielles et être au courant de la législation actuelle. Même dans la version portugaise est bien. Par-dessus tout, nous devons comprendre que nous sommes dans une encyclopédie, et il est formel et toute erreur dans l'encyclopédie et de consultation indiqués.--Miguillen (d) 19 mars 2009 à 22:49 (CET)[répondre]

Olivença[modifier le code]

Salut, je te propose de faire conjointement l'article d'Olivença. Si tu veux, soit :

  • On le fait sur une page brouillon,
  • Le faire passer sous l'équipe 33 du concours (et donc tu y participe ; le groupe sera rebaptisé péninsule ibérique
  • Ou soit tu refuse
C'est comme tu veux ! Luso-Tuga 18 mars 2009 à 23:13 (CET)[répondre]
C'est vrai, je me suis un peu emporter hier, mais bon. Pour moi Olivença est portugais, bref. Alors tu acceptes ! c'est bien ! Mais tu acceptes quelle proposition ? Car il y en a trois ! Je te laisse choisir ! Moi je vais continuer l'article du Portugal (d · h · j · · AdQ · BA) ! Luso-Tuga 19 mars 2009 à 10:43 (CET)[répondre]
Je ne suis pas d'accord, tu as enlevée les données portugaises, je préfère que l'on travail sur une page de brouillon, exemple Utilisateur:Luso-Tuga/1, je ne souhaite pas que dans l'info-box il n'y ai que les insignes de l'Espagne Luso-Tuga 19 mars 2009 à 22:38 (CET)[répondre]
Je travail sur l'article !! Arrêtez-vous, vous ne respecter pas la neutralité et vous tirer mon travail ! Luso-Tuga 30 mars 2009 à 23:03 (CEST)[répondre]
Bonjour,
En raison de la guerre d'édition prolongée sur cet article, j'ai procédé à sa protection. Vous êtes invité à régler le désaccord éditorial en Page de discussion.--Lgd (d) 31 mars 2009 à 06:12 (CEST)[répondre]

Hola Miguillen,

Estoy interviniendo a raiz de la solicitud de GillesC ya que nos cuesta entender lo que quieres decir en tu intervención en el Wikipédia:Requête aux administrateurs. Por favor te rogaría me escribieras en castellano, en mi propia página de discusión si es posible, lo que quieres decir ya que tu francés (sin querer ofensarte de ningun modo) no es de lo mas entendible... Yo trasmitiré el sentido exacto de tu mensaje para que realmente no quede ninguna duda en lo que quieres comunicar sobre este tema. Gracias de antemano y un saludo, -- Sire Enguerrand Un bref ou une missive? 8 avril 2009 à 12:05 (CEST)[répondre]

Hola Miguillen ! Perdona por no haberte contestado antes, no fue por falta de interes. El articulo estaba bloqueado, no había urgencia, no soy perito en este jaleo, y non tengo bastante tiempo para dedicarme a mis propios trabajos. Toda esta esplicación para que entiendas Miguillen que de verdad puedes contar con mi colaboración (no escribo bien el castellano, pero si lo entiendo muy bien.
Ahora vengamos al grano :

  • me parece que no entiendes las subtilidades de la lengua francesa y puedes no comprender ciertas frases, por demás es dificil comprenderte cuando escribés en francés : pues no deberías hacer edicionés directamente en el articulo, eso puede ser improductivo referente a los aportes que pretendes poner.
  • me parece claro que eres de buena fé, que pretendes el punto de vista neutral y que tienes conocimientos sobre el tema.
  • te propongo :
  1. cuando escribes en la páxina de discusión del articulo ; hazlo en castellano y pide tradución, puede que otro usuario traduzca, pero en todo caso, yo vengo echar un vistazo casi todos los días y puedes contar que haré una tradución que sin ser "profesional" transmitira tu mensaje.
  2. si quieres hacer ediciones en el articulo, pide antes a un usuario que sepa castellano que taduzca lo que luego iras poner, ese usuario puedo ser yo misma.
    No dudes de mi axuda. A esta hora el articulo volvio a algo de aceptable, pero sÍ necesitaria, pienso yo, bastantes mejorías, aunque solo fuera de aliviar la cabecera con el tema tan desarollado del conflito de soberanía, desvavoreciendo el articulo.
    Bueno, nada más por esta vez. Cuenta conmigo y hasta luego, segun vaian las cosas. Saludos — Elvire [Salon privé] 17 novembre 2009 à 15:47 (CET)[répondre]
Comparto contigo que anduvimos perdiendo tiempo y energía en vano : la solución de los administradores de protección de la página de duración indefinida me parece muy positiva en este caso. El panel esplica que visto las discrepancias, se protegio la página hasta que se haga una propuesta consensuada en la subpágina de la pájina de discusión (Discussion:Olivenza/Version de travail) ) y que por eso el contenido actual no puede considerarse fiable. Te aclaro esto porque pones un nivel 0 en francés. Pienso que entendi bien lo que dices, tienes que saber que no soy buena traductora de manera formal, pero pienso que sé expressar en francés lo que tu dices, y pediré a un hispanista que revise por si hize alguna "traición" de tu mensaje. Mañana por la noche sera lo mas tarde para que yo edite la tradución. Si necesitas que te diga en castellano algún detalle que no entiendes bien en francés y necesario para tus comentarios, no dudes en preguntarme. No hay compromiso ninguno estamos todos para que este projecto interlenguas sea lo más fiable posible. Saludos Miguillen — Elvire [Salon privé] 20 novembre 2009 à 14:26 (CET)[répondre]
Hola Miguillen ! Tienes que perdonar mi retraso, pero desde el 20 de noviembre no tuve aceso a internet hasta hace pocos días. Vengo de transmitir tu mensaje en francés sobre Olivenza, no es una verdadera traducción pero pienso haber puesto en francés lo que quierres decir. Además corresponde más o menos a lo que yo también dije en esa página. Pero por si acaso no comprendi bien alguna cosa, le pedi a Enguerrand VII que me haga el favor de revisar el sentido. Ahora queda el problema de quién va ponerse para mejorar el articulo. Luso-Tega se dio de alta y Oliventino esta bloqueado algún tiempo. Por mi parte, por demás de no tener mucho tiempo, no tengo documentación especial sobre Olivenza y tengo muchos otros trabajos en los cuales me siento comprometida. Todo esto no impide que estoy a tu disposición para lo que necesites en la WP en francés (que sea Olivenza o otra cosa) en tanto que pueda). Pero no dudes en preguntarme, y yo ya te diré. Saludos Miguillen y gracias por preocuparte de la calidad de la WPfr.— Elvire [Salon privé] 11 décembre 2009 à 17:10 (CET)[répondre]


Armoiries de l'Espagne et Eugénie de Montijo[modifier le code]

Bonjour, pouvez vous me dire pourquoi le changement n'est pas correct ?

j'ai une petite question à vous poser voici le blason d' Eugénie de Montijo pouvez vous me dire ou je pourrais trouver des ornements exterieurs (couronne et manteau) merci d'avance bonne soirée à vous --Dunkerqueenflandre (d) A noste kêe (d) 8 novembre 2010 à 17:08 (CET)[répondre]


Cesse de changer file:Coat of Arms of Spain.svg par file:Escudo de España (mazonado).svg et ecrit tes raisons (même en espagnol) ici:Discussion:Armoiries de l'Espagne --Ssire (d) 9 novembre 2010 à 19:25 (CET)[répondre]