Discussion utilisateur:Danutz

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

Bienvenue sur Wikipédia, Danutz

N'hésite pas à consulter comment modifier une page pour de premières indications sur la création et l'édition des pages sous Wikipédia. Tu peux également consulter la FAQ et faire tes essais dans le bac à sable
N'hésite pas à consulter les recommandations à suivre (règle de neutralité, copyright...).
Tu peux aussi laisser tes questions au bistro local.

Pour signer tes messages (mais on ne signe pas les articles), tu peux taper 3 fois le caractère ~. Avec 4 tildes, en plus de ta "signature", seront affichées la date et l'heure. Nous utilisons souvent des sigles parfois mystérieux : tu pourras trouver leur explication dans Wikipédia:Jargon.

Si tu viens d'une autre Wikipédia, n'oublie pas de mettre les liens vers tes autres pages perso.

Plus tard ;D, si tu penses que ce message ne t'a pas apporté les infos que tu aurais souhaité avoir en arrivant sur wikipédia, n'hésite pas à aller récriminer ;D sur Wikipédia:Informations souhaitées à mon arrivée.

a + -Alvaro- 4 nov 2003 à 19:54 (CET)


merci pour le travail que tu fais sur les liens. ce serait plus sympa si tu étais enregistré ;D -Alvaro- 4 nov 2003 à 19:17 (CET)

thanks for your work on intl linkd. it woukd be more sympathetic if you were a logged user ;D -Alvaro- 4 nov 2003 à 19:17 (CET)


oh so i`ve done that. unfurtunatly i don`t speak french. but i really understand it because it`s a romance language just like romanian. so you don`t need to translate all into english! (danutz) 4 nov 2003 à 20:47 (19:47 CET)

  • d'accord. c'est impossible de lire le roumain pour un français qui ne parle pas le roumain ? -Alvaro- 4 nov 2003 à 19:56 (CET)

so it is not imposible. i understand french, i don`t know why should you not understand romanian. of course there are big diferences, mostly because romanian is isolated here between slavic languages, but i learned sometime in history that more than 60 % procent of romanian words are latin-based, then there are like 10 % french-based borrowed words(neologysms). Danutz

  • you could try that by visiting articles on the romanian wikipedia, Wikipedia:româna Danutz 4 nov 2003 à 20:19 (CET)

e.g. the phrase written by you could be translated like this into romanian:
de acord. este imposibil de citit româna pentru un francez care nu vorbeşte deloc română?

j'veux bien essayer de servir de relai parce que le roumain est la seule langue latine que je connais (j'ai fait du latin, de l'espagnol, du portugais, de l'italien... et m^^eme un poil de français ;o) / i'ld try to help translating as romanian is the only latin langage that i don't know (i know a bit of latin, spanish, portuges, italian... and even french ;o)

je suis allé sur ro: il me semble que je comprends <> 20-30 % sans trop de difficultés. mais je n'ai pas vu le bistro. mais tu n'es pas enregistré, sur ro:, Danutz ! -Alvaro- 4 nov 2003 à 20:43 (CET)

  • i am registred on ro, but under addicted2base. wath bar didn`t you see? i know a bit of latin too(but it is kind of hard with this declinitions). french i understand, italiano too. portuguese i don`t know. actually i do understand when i read something for example. but speaking... just "bom dia, adeus"! in spanish i`m quite good. and i guess i could say like two phrases in romanian. :)

will you try to translate like from french into romanian? i tried that too, for the article Limba spaniolă. I guess i did just fine! but it is really hard for foreigners, because of the grammar of course! now i`m curios! what do you know about romania? (exept dracula and that it`s situated in europe - by the way i live in transylvania)Danutz 4 nov 2003 à 21:03 (CET)

  • i guess you ment the bar with languages. we don`t have a bar on the homepage, because we have a gray rectangle in the mainpage, in wich there are written all the possile languages of wikipedia!Danutz 4 nov 2003 à 22:11 (CET)

salut Danutz. en réponse à ton message :

hi, hi so how do u do? can you explain me that thing with "le bistro", then i cannot simply get it!

hi, hi ich sehe dass du auch deutsch sprichts! na ja, konntest du mir sagen, was du unter "le bistro" vertehst? ich habe es aus deinen vorrigen mail nicht verstanden!Danutz 5 nov 2003 à 18:33 (CET)

le bistro se trouve ici. c'est l'équivalent du village pump anglophone. Quant à l'allemend... je me souviens de quelques mots du lycée, guère plus. aber ich hatte dein message serh facilement geredet ;D -Alvaro- 6 nov 2003 à 12:41 (CET)

  • ok, than understud! so, it is like a newsgroup, wher you post your questions, and wait for other users to answer it! on Wikipedia:româna the page is called Unde întreb (where to ask)!Danutz 6 nov 2003 à 18:27 (CET)


  • Je suis passé sur l'article Cluj-Napoca pour le rendre plus français ;o) Treanna 16 déc 2003 à 14:10 (CET)