Discussion catégorie:Film en langue des signes américaine

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

À quoi s'amuse SyntaxTerror ?[modifier le code]

Sur Wikipédia, les catégories n'écrivent pas les articles, elles sont simplement une aide à la navigation. Il peut arriver, c'est fréquent, que les sous-catégories ou sous-sous-catégories d'une catégorie ne correspondent pas à la catégorisation de la catégorie mère. Par exemple:

Il est tout à fait logique qu'une catégorie nommée « Catégorie:Langue des signes américaine au cinéma » soit catégorisée dans « Catégorie:Langue des signes américaine », que la langue des signes américaine soit utilisée en Chine, à Pétaouchnok ou sur Jupiter. Merci maintenant de cesser cette guerre d'édition puérile. --Deansfa 21 mars 2016 à 22:00 (CET)[répondre]

Tout ce que je vois, c'est qu'il y a une mauvaise catégorisation. Quand on me parle de guerre d'édition puérile, je peux répondre que : 1. je ne l'ai pas débutée 2. ce n'est pas moi qui retire la catégorie Langue du Mexique ([1], sans penser à retirer Catégorie Mexique de {{multi bandeau}}...) pour donner comme justification au revert « argument non valable: Langue du Mexique n'est pas une sous-catégorie ».
Les catégories de langues n'étaient pas liées à la catégorie Langue des signes américaine au cinéma avant que Newnewlaw ait la bonne idée de créer la catégorie Langue des signes américaine en n'y connaissant rien au classement des catégories à ce que je peux voir, je ne sais pas pourquoi elles devraient maintenant être liées. Cordialement, Şÿℵדαχ₮ɘɼɾ๏ʁ 21 mars 2016 à 22:59 (CET)[répondre]
On reprend. Quand on catégorise le film américain The Grand Budapest Hotel dans Catégorie:Film en français, il n'y a pas « mauvaise catégorisation » parce que la catégorie Catégorie:Langue française aurait pour sous-catégorie Catégorie:Langue d'Haïti. Tout ceci sort de vos propres constructions mentales. Quand on catégorise The Grand Budapest Hotel dans Catégorie:Film en français, c'est parce que le film est parlé entièrement ou partiellement en français. C'est aussi simple que cela. Aucun lien avec le Canada, ou le Mexique. Quand on catégorise La Planète des singes dans catégorie:Langue des signes américaine au cinéma (renommée Catégorie:Film en langue des signes américaine), c'est exactement la même chose, c'est parce que le film utilise la langue des signes américaine, complètement ou partiellement. Le fait que, comme par par magie, La Planète des singes serait catégorisée dans Langue du Canada ou Langue du Mexique parce qu'elle sont sous catégorie d'une sous-catégorie, sort de votre imagination. --Deansfa 22 mars 2016 à 03:19 (CET)[répondre]
Prendre des mauvais exemples pour justifier une mauvaise décision, ça n'a jamais constitué une bonne raison. Je suis d'accord pour « cesser cette guerre d'édition puérile » maintenant, dans l'état où sont les choses, c'est à dire avant l'ajout non pertinent de Newnewlaw. J'aimerais ajouter que j'apprécierais que tu cesses ces attaques personnelles, car je ne m'amuse pas comme le laisse entendre le titre de cette section et mon « imagination » va très bien, de même que mes « constructions mentales » : je ne rêve pas quand je vois un problème ici. Cordialement, Şÿℵדαχ₮ɘɼɾ๏ʁ 22 mars 2016 à 05:49 (CET)[répondre]