Discussion Wikipédia:Règles de nommage

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

Les règles proposées mais non approuvées pourront écrites en italique.



Dans les articles à multiples définitions, ou pour les longs articles, créer un sommaire numéroté avec "#", puis une ligne de séparation 4 fois "-". (un exemple?)



Un autre point à soulever. Les noms des articles sur les langues demandent du boulot (j'ai dans la tête des articles sur plein de langues, voilà pourquoi je soulève le problème). On a des entrées comme "anglais" et tout un tas d'autres comme "langue japonaise". Le problème de "langue + nom" est l'utilisation de l'adjectif plutôt que du nom de la langue. Le problème du nom de la langue est quand dans la majorité des cas, cela surcharge l'entrée du nom du pays (il y a des exceptions, la Finlande, le finnois par exemple, la France, le français,... et souvent, on se retrouve avec la surcharge sur le nom des habitants du pays).

Peut-être un Français/Langue, Finnois/Langue, Japon/Langue ? Qu'en dites-vous ? J'avais lu quelque part qu'on cherchait à éviter les sous-thèmes avant le passage en version php, ce n'est peut-être donc pas la bonne solution.

Pour les familles de langues, cela pose moins de problème, une entrée Langues indo-européennes me semble acceptable.

Mokona



Je me demande ce qui justifie l'absence absolue d'article défini ou indéfini dans un titre. Un titre en tête d'un document en bon français est un titre, pas une entrée de dictionnaire ou d'index alphabétique censée commencer par les lettres les plus pertinentes au classement. Imaginons agriculture au Mexique pour titre d'une conférence ou d'un chapitre de livre? Au lieu de ça l'agriculture au Mexique fait quand même plus de sens.

Les seules raisons que je peux imaginer sont:

  • l'habitude des dictionnaires et des index. Mais nos articles ne sont pas des entrées de dictionnaires au style télégraphique;
  • les contributions en double qui résultent de liens suivant des conventions différentes et ratant les pages déjà existantes.

Et bien le premier point ne me paraît pas bon: je ne vois pas pourquoi on devrait adopter des conventions même pas acceptables pour un titre de livre. Et le deuxième point colmate partiellement une fuite au lieu de couper l'eau. Car il y a une solution simple: chercher un article dans wikipedia et cliquer sur un lien vers un article apparamment absent de Wikipedia pourraient proposer la même chose: une liste d'articles qui contiennent l'expression recherchée, une proposition d'écrire l'article, plus un bouton pour créer une redirection automatique de l'expression vers l'un des articles de la liste si l'utilisateur voit que l'article en fait existe mais sous un autre titre.

Enfin bon, c'est une idée comme ça... :-) Clauchau 17:36 déc 12, 2002 (CET)


Cette dernière contribution au débat me rappelle que les mots à significations multiples sont traités de différentes façons:

  • les différentes significations de filtre sont sur la même page (voir aussi groupe)

Pensez-vous qu'une regle ou une recommendation de nommage soit utile pour traiter ce cas. Si oui, laquelle.

Sept 13:43 3 janvier 2003


Voir Wikipédia:Homonymie.

J'ai un désaccord sur une discussion sur Discuter:The Beatles qui aurait plutôt sa place ici:

Il faudrait respecter les dénominations des groupes de rock (et autres...) et mettre en nom d'article The Beatles, The Rolling Stones, The Police, The Clash, etc... Nataraja 24 jul 2003 à 07:18 (CEST)
Hmm, le problème que je vois est qu'on ne dit jamais "The Beatles" en français (ou alors c'est juste moi), mais plutôt "Les Beatles". Dans une encyclopédie en langue française, on doit peut-être garder cette façon ? S'il y a une page sur la capitale de l'Angleterre (ou de l'England ?) c'est Londres ou bien London ? Ffx 24 jul 2003 à 13:18 (CEST)
(et j'ajoute maintenant) j'ai vu un cas similaire pour Tetsuwan Atomu... Alors, quelle règle de nommage suivre ? Prendre systématiquement le titre original, y compris l'article ? ou prendre le nom français ? Si on prend les noms originaux, faut-il le faire dans tous les cas ou seulement pour les oeuvres/noms de groupes de rock ? Les noms de pays devraient logiquement être soumis à la même règle non ? Si jamais on fait ca au cas par cas, il faudra faire une guerre d'édition à chaque fois ? :p Ffx 26 jul 2003 à 00:18 (CEST)

règle au nez. Garder comme titre le titre le plus connu et utilisé, l autre devient un redirect. Certes, dans certains cas, la question se posera de savoir lequel est le plus utilisé, mais exemple on parle plus souvent de l'Angleterre, de Londres, des beatles. Je pense que d'une façon générale, le nom français sera le préféré Utilisateur:Anthere

Je pense que dans tout les cas ou c'est possible, on devrait creer l'article sous le nom francais et creer une redirection a partir du titre original. Aoineko 27 jul 2003 à 02:40 (CEST)

Je ne suis pas d'accord. Le nom du groupe est "The Beatles". Toutes les autres wikipédia utilisent "The Beatles" et non "los Beatles" ou "i Beatles"... Pour contenter tout le monde, on peut revenir à "Beatles", après tout on a "surréalisme" et non "le surréalisme"Alibaba 21 mar 2004 à 15:36 (CET)

je suis d'accord avec Alibaba, le nom du groupe est "The Beatles" et non pas "Beatles" ou "Les Beatles" ou "Los Beatles", je suis donc pour l'appelation "The Beatles" comme article et pour l'utilisation "des/les Beatles" dans les articles. Highlander 21 mar 2004 à 21:24 (CET)
Dans le cas des noms de pays ou de villes comme londres, il existe une traduction. Mais il n'existe pas de traductions de the beatles, procédé qui ne se voit pas dans la musique. Sinon il faudrait mettre les scarabées ou les pierres qui roulent. De plus, le the fait partie du nom du groupe ! pour Genesis ou Radiohead ce n’est pas le cas. Ça n’a donc aucun sens de ne traduire que la moitié du titre. Et, pour finir, comme il a été dit précédemment, je ne vois pas pourquoi the beatles serraient le seul groupe à être écrits avec un les. Je vote donc pour un rétablissement du titre sous la forme the beatles. Dedoo 31 mar 2004 à 17:38 (CEST)
Je fais miens les arguments développés par Nataraja, Alibaba, Highlander et Dedoo et réclame moi aussi l'inversion de la redirection existante. Ma'ame Michu 26 jun 2004 à 03:57 (CEST)
Ainsi que le fait remarquer Yann, le plus pratique serait sans doute "Beatles (les)", car cela facilite la recherche alphabétique, surtout dans un dictionnaire papier où on la pratique plus ou moins inconsciemment par dichotomie. Le problème de Wikipédia, qui n'est pas spécifique aux Beatles, est la rigidité (voire la pauvreté) du système de recherche actuel, qui oblige à respecter les espaces, les majuscules des mots intermédiaires... (à moins de passer par Google). Que l'on soit novice ou expérimenté, qui ira entrer "Beatles (les)" ? A partir de là, amha autant respecter le nom officiel, The Beatles, que l'on retrouve dans des ouvrages de référence. --Luna04 26 jun 2004 à 13:32 (CEST)

J'irais avec "The Beatles" aussi, entre autres parce que c'est leur nom réel, mais aussi pour prendre contre exemple à Londres/London, on dit toujours "Los Angeles", et non pas "Les Anges"... On n'appelle pas The Police/La Police , ça porterait pas mal à confusion.... BenoitStandre 27 jun 2004 à 21:27 (CEST)

Pourquoi ne pas mettre tout simplement Beatles? C'est ce que je taperais pour lire l'article sur eux. On ne dit jamais The Beatles dans la conversation courante. Une redirection (pour The Beatles) satisfera les puristes. Quant à Les Beatles, c'est, pour moi, une abbération - CR 2 jul 2004 à 13:40 (CEST)

Pour The Beatles :

Pour Les Beatles :

Pour Beatles :

Le résultat semble pencher en faveur de The Beatles, non ?


tentative de revivifier le vote[modifier le code]

Il faudrait relancer la discussion sur la dénomination réelle de cette page (et de plusieurs pages comparables au niveau de leur titre). Plutôt que Discuter:Les Beatles, c'est dans Discussion Wikipédia:Règles de nommage#Les Beatles vs. The Beatles que ça s'est déroulé jusqu'à présent. 7 utilisateurs se sont prononcés pour The Beatles tandis que Les Beatles ne dépasse pas les 5 suffrages. Ma'ame Michu 26 jun 2004 à 04:07 (CEST)

Nommage ?[modifier le code]

Question : Faut-il dire nomage ou nommage ?

  • ni l'un ni l'autre

Le seul terme français correct est "dénomination"
nomenclature est trop spécialisé

Nezumidumousseau 11 déc 2003 à 17:36 (CET)

euh... Régles d'intitulé/de titulature seraient pas plus correctes ? Treanna 11 déc 2003 à 18:00 (CET)