Aller au contenu

Discussion Projet:Traduction/Traductions

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Portail de qualité
  • Bon portail
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

--Roda 5 janvier 2006 à 00:50 (CET)BONJOUR à tous, Nouvel inscrit et volontaire pour traduire "History of the U.K" , à partir de : LE R.U et le Commonwealth,je m'aperçois que le texte en ébauche de trad. en français ne correspond pas au texte source. (en Anglais).Dans la trad., des pans entiers manquent. Qu'en est il ? MERCI de m'aider RODA[répondre]

Bonjour Roda, j'ai regardé les articles en question, c'est vrai que l'article entier est un début de traduction non finie. Apparemment, (voir la page de discussion de l'article) l'article a été subdivisé en plusieurs article Histoire de l'Angleterre, Histoire du Pays de Galles et Histoire de l'Écosse. Donc, je pense qu'avant de commencer la traduction, il faudrait rechercher ce qui a été traduit et ce qui reste à traduire.
En gros, Histoire du RU (d'après le modèle anglais adapté sur les articles français) est l'histoire récente de l'union des 4 pays (1707 pour l'Angleterre et l'Écosse, 1800 pour le rattachement de l'Irlande, 1920 pour le détachement de l'Irlande d'après ce que j'ai compris). Je propose donc de cibler l'article RU sur les périodes communes aux 4 pays, comme l'article anglais ;-). Dans ce cas, il y a des passages déjà traduits dans l'historique qui ont été retirés. #[Seb35 ^_^] 5 janvier 2006 à 11:36 (CET)[répondre]

Section relecture

[modifier le code]

Peut-être serait-il utile de mettre une section relecture d'article dans cette page ou sur /Traduction/Relecture pour distinguer les traductions en cours des relectures. ~ Seb35 [^_^] 12 mars 2006 à 09:00 (CET)[répondre]

Et hop: Discussion:Traductions/Relectures/Traduction ;o). Je vais pas avoir beaucoups de temps les semaines qui viennent. Ça serait sympa si tu pouvais t'occuper des choses suivantes:
  • Créer la page d'aide qui explique point par point comment réaliser une traduction en mettant l'accent sur le fait que le protocole n'est pas aussi rigide qu'il en a l'air :)
  • Vérifier les catégories et refaire l'apparence des pages associées.
  • Convertir l'ancien système (voir boîtes déroulantes sur les différentes pages) vers le nouveau.
J'envisage de lancer le projet en grande pompe demain sur le bistrot et les annonces... enfin !
Courage c'est la dernière ligne droite !
--EvHart ♫♪ 12 mars 2006 à 16:10 (CET)[répondre]