Discussion:Zhuge Ke
- Admissibilité
- Neutralité
- Droit d'auteur
- Article de qualité
- Bon article
- Lumière sur
- À faire
- Archives
- Commons
Salut,
je voudrais demander, si vous êtes sûr, que Zhuge Luo serais le nom correct? Je demande, parce qu'en Allemand nous ne connaissons pas Zhuge Luo. Mais il y'a un fils de Zhuge Jin, qui a été régent dans l'empire Wu. Il a le nom Zhuge Ke en Allemand. Est Zhuge Ke appelé Zhuge Luo en Francais?
Excuse mon Francais mauvais, s.v.p., je n'ai pas ecrit en Francais depuis quelques ans.
Merci, Barbarossa, 2 Mai 2006 16:49
Pour répondre à ta question, le nom correct est Zhuge Ke. L'erreur vient du fait que le caractère se prononce "Ke" en mandarin et "Luo" en cantonnais. Mais le nom officiel qui parrait dans le roman et dans les récits historiques est bien Zhuge Ke.
Cet article devra donc être renommé pour Zhuge Ke
Ton francais est très bon!!!
Atma998, 4 mai 2006 18:42