Discussion:Thé en Chine/Article de qualité

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]

Cet article a été déchu de son label Article de qualité en vertu de ce vote.
Merci de remplacer ce modèle par {{Instructions pAdQ}} si le vote est remis en cause.

Label retiré après contestation.

  • Bilan : 1 pour, 4 contre, 0 autre vote
  • Commentaire : 4 votes contre, et contre majoritaires ;

David Berardan 20 avril 2006 à 11:36 (CEST)[répondre]

Article : Thé chinois

Contestation[modifier le code]

Contesté par Urban 19 mars 2006 à 09:31 (CET) Motivation : l'article est très bien documenté mais reste malgré tout incomplet et présente quelques lacunes :[répondre]

  • Il manque un paragraphe sur la culture du thé (quels sols ? quel climat ? quels soins particuliers ?)
  • Il n'y a pas de bibliographie
  • Absence de sources et de références dans le texte
  • Il n'existe qu'une seule illustration ; il faudrait trouver des photographies sur la vaisselle et les instruments de la cérémonie du thé
  • Il y a encore quelques liens rouges
  • Des listes à puces

Vote[modifier le code]

Contre[modifier le code]

Pour[modifier le code]

Pour Je n'ai pas forcément envie de « défendre » cet article, dont je suis le principal auteur (cf. [1], qui est d'ailleurs la première page citée par Google) car ce serait être juge et partie.

J'aimerais cependant faire remarquer que ce n'est pas un article sur le thé en règle générale : il ne traite donc pas de la culture, des sols, de l'histoire du thé, etc. (toutes informations qu'on trouvera dans Thé), mais il s'intéresse seulement à l'art de servir et de déguster le thé en Chine (l'histoire de la dégustation et du conditionnement est, du reste, évoquée à plusieurs endroits dans l'article). Peut-être le titre est-il mal choisi.

D'autre part, il y a plusieurs sources bibliographiques indiquées, contrairement à ce que je peux lire en critique : le 茶經/茶经 Chájīng, le 文字音義 Wénzì yīnyì, le 本草經 Běncǎojīng, le 太玄經 et le 郭弘農 Guōhóngnóng sont non seulement évoqués mais aussi cités, transcrits et traduits. Ce sont tous des ouvrages classiques très difficilement accessibles en France. Je peux cependant proposer une bibliographie en français : j'ai de quoi fournir un bon nombre d'ouvrages sur la question.

Enfin, la contestation d'un article de qualité doit être argumentée : j'aimerais dans ce cas que Poppy indique quels sont les passages à récrire, que jodelet explique en quoi l'article n'est pas encyclopédique (sur quels points précis ; par exemple, pour moi il l'est sur le fait qu'il donne chaque terme en chinois transcrit et traduit et qu'il offre une liste très complète de ces termes, ce qui est rare par ailleurs, autant sur Internet que dans les livres accessibles aux non-sinisants) et que Reelax donne au moins un argument.

Comme je l'ai dit en introduction : je ne me battrai pas pour faire en sorte que cet article reste ou non un article de qualité. Ma réponse et mes questions visent, tout au moins, à permettre son amélioration. Vincent Ramos 12 avril 2006 à 19:44 (CEST)[répondre]

Pour à condition que l'article soit renommé (pour que le titre soit en adéquation avec le contenu indéniablement de qualité), pourquoi pas « cérémonial du thé chinois » ? Wart dark _.-:':-._ 20 avril 2006 à 12:43 (CEST)[répondre]

Discussion[modifier le code]

Archive du vote ayant promu l'article[modifier le code]

Aucune trace de vote de promotion.