Discussion:Se Canta

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

j'imagine qu'il doit exister des dizaines de versions, mais dans les pyrénées du côté de tarbes c'est "se canto que canto" et non " se canta que cante". De plus ça serait cohérent avec le titre de l'article. Sinon je vais ajouter la traduction en français.

Reivilo 5 novembre 2005 à 19:30 (CET)[répondre]

en fait... se canta se prononce se canto, car l'occitan (normalisé) possede sa propre graphie (depuis le moyen age) les a finaux se prononce donc o et o dans un mot se prononce ou etc... mais justement le titre de l'article devrais etre se canta... Rinaldum 25 mars 2006 à 22:55 (CET)[répondre]
J'ai changé le nom de la page en Se canta, puisqu'il s'agit de la version en occitan moyen (et non pas modéré comme j'ai écris dans l'historique). scArf 7 juin 2006 à 20:29 (CET)[répondre]

la valence politique du se canto[modifier le code]

Si le chant a aussi cette teneur au niveau de la reconnaissance d'une appartenance commune occitane, c'est que les paroles surtout dans la version béarnaise peuvent être interprétées métaphoriquement comme une résistance à la suite de la croisade des albigeois. La dame cathare réfugiée cachée à la vue, éloignée de l'autre côté des montagnes et l'Occitanie séparée d'une partie d'elle même de l'autre côté des Pyrénées. On trouve aujourd'hui une telle teneur dans d'autres chants comme l'estaca (l'estaque) chant catalan dont la valence métaphorique était aisément perceptible sous le joug franquiste.--109.210.3.236 (d) 26 octobre 2011 à 00:01 (CEST) Il est amusant de constater que ces chants sont aujourd'hui repris par les clubs de rugby de Toulouse et de Perpignan. --109.210.3.236 (d) 26 octobre 2011 à 00:01 (CEST)[répondre]

Un chant béarnais[modifier le code]

Le chant est d'origine béarnaise, or celui-ci est connu sous le nom de Si canti en Béarn et non pas de Se canta. Je trouve bien plus logique de nommer cette page Si canti. Quelle est la légitimité de Se canta par rapport à Si canti? Je me pose la question, car Si canti a une réelle logique. Flo641 16 novembre 2013 à 00:14 (CET)[répondre]