Discussion:Schwyzerörgeli

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

il convienrt de respecter le nom d'origine de cet instrument né en suisse allemande, et connu sous ce nom. le terme schwyzoise est purement romand et n'est qu'une traduction postérieure à indiquer mais pas à imposer. C'est comme pour la cithare, on doit parler en suisse de zither, c'est le terme le plus générique et le plus ancien. Il faut faire attention à ne pas tout franciser... Allauddin (d) 20 juin 2008 à 07:41 (CEST)[répondre]

Bonjour,

tout à fait, il ne faut pas tout franciser. Il faut simplement utiliser les termes qui existent. Ainsi en Suisse romande, on parle de Hackbrett, de Talerschwingen (en Allemand) mais en aucun cas de Schwyzerörgeli ni d'Handorgel (accordéon). Du reste, si c'est le nom d'origine qui compte il faut modifier la rubrique corp des Alpes par Alphorn et yodel par Jodel (en Allemand).

En Suisse romande on utilise "improprement" le terme schwyzoise depuis belle lurette ou l'accordéon schwyzois (nom au complet peu usité). Il faut vraiment rien y connaitre pour dire "le Schwyzerörgeli" dans une phrase. Tapez schwyzoise et Schwyzerörgeli sur internet pour vous en convaincre.

justement google donne 400 réponses pour schyzoise et 40000 pour zchwyzerörgeli !!! qui est le nom adopté internationnalement. Allauddin (d) 20 juin 2008 à 16:41 (CEST)[répondre]

Cher Allauddin je vous suggère de communiquer à tout les joueurs de schwyzoise de suisse romande ainsi qu'aux organisateurs de soirée et aux spectateurs qu'ils utilisent un mauvais terme et que le bon terme est celui utilisé dans les salons de thé francais.

bonne continuation

il ne s'agit pas de mauvais terme, mais d'un régionalisme comme tant d'autres. la pensée bon/mauvais est a dépasser ! il est simplement temps pour quelques romands de sympathiser en connaissant un mot en "bon allemand"...