Discussion:Satori
première ébauche
[modifier le code]traduction brute de la page de en Ukepedia ✉
- ok, je vient de voir, je me penche sur cet article dés que possible. Galagorn.
- j'ai juste rajouté le modèle ébauche bouddhisme aussi. Ukepedia ✉ 4 janvier 2006 à 11:24 (CET)
- ok
悟り
[modifier le code]Sur le dessin il est inscrit "悟り" (comme dans la version italienne". Je pense que c'est la bonne écriture (et non 悟 uniquement comme dans la version française et anglaise) puisque "り" se prononce "Ri". Si je ne me trompe pas, il faut donc remplacer 悟 par 悟り. Je le fais car je pense avoir bon, et si j'ai faux corrigez moi :)Korr 22 février 2006 à 15:59 (CET)
satori
[modifier le code]Je confirme 悟り en Kanji et さとり en katakana japonais. La prononciation est bonne. Le sens étant compréhension, saisir, éveil spirituel
- Euh, さとり, c'est en hiraganas, pas en katakanas. Palpalpalpal (d) 14 juin 2008 à 18:18 (CEST)
Contradiction ?
[modifier le code]N'y a-t-il pas contradiction entre les deux phrases : "il est de coutume de parler de satori quand on évoque l'éveil de Bouddha et des patriarches, car leur éveil était permanent" et quelque lignes après : "La nature transitoire du satori[2], par opposition au permanent nirvāna qu'on retrouve dans les traditions bouddhiques de l'Inde" ? Par ailleurs, je suis surpris des deux références mobilisées pour cette entrée relative à un concept bouddhiste : Mauriac, Ionesco... ???
- Des expériences de satori sont données par ces deux auteurs. Si d'autres, ou même de meilleures références, vous sont connues, libre à vous de les proposer. Merci d'avance. 90.43.3.19 (discuter) 22 janvier 2015 à 19:51 (CET)