Discussion:Rule of thumb
- Admissibilité
- Neutralité
- Droit d'auteur
- Article de qualité
- Bon article
- Lumière sur
- À faire
- Archives
- Commons
Sujet de l'article
[modifier le code]Salut Simon Villeneuve (d · c),
Je ne suis pas convaincu par la traduction de l'expression "règle du pouce" dans les autres langues par "règle générale" en français. Je pense qu'on devrait plutôt parler d'heuristique pour l'aspect calcul / prise de décision rapide. D'ailleurs "règle générale" se traduit plus naturellement en anglais par "general rule".
Je pense que la locution "règle générale" n'est pas aussi spécifique que "rule of thumb" et n'est pas forcément encyclopédique. Je crois que cet article documente essentiellement cette expression "rule of thumb" et qu'en admettant qu'il soit admissible, il devrait prendre le nom de l'expression "Rule of thumb" ou sa traduction littérale "Règle du pouce". --Rinaku (d · c) 30 mars 2021 à 22:59 (CEST)
- Bonjour Rinaku n'hésite pas! - Simon Villeneuve 30 mars 2021 à 23:06 (CEST)
- Voilà :) --Rinaku (d · c) 30 mars 2021 à 23:20 (CEST)
- Salut Simon Villeneuve (d · c), Pourquoi utiliser l'expression anglaise pour le titre ? Ca me semble correspondre complètement à l'expression au doigt levé non ? Raresvent (discuter) 17 mai 2023 à 09:08 (CEST)
- (la notif n'a pas marché)
- Bonjour,
- Je ne suis pas sûr de ce qui a dicté mon choix à l'époque. Probablement que je n'étais pas sûr de l'équivalence entière entre ce concept et celui du "au doigt mouillé" (votre expression "au doigt levé" ne me dit rien). Disons que l'idée de "rule of thumb" semble plus vaste et développée que celle de doigt mouillé. - Simon Villeneuve 17 mai 2023 à 12:39 (CEST)
- Salut Simon Villeneuve (d · c), Pourquoi utiliser l'expression anglaise pour le titre ? Ca me semble correspondre complètement à l'expression au doigt levé non ? Raresvent (discuter) 17 mai 2023 à 09:08 (CEST)
- Voilà :) --Rinaku (d · c) 30 mars 2021 à 23:20 (CEST)