Discussion:Projet de loi sur la réservation pour les femmes

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Pertinence de l'article[modifier le code]

Bonjour,

Je pense que ce projet de loi serait pas mieux traité dans un autre article le contextualisant : soit sur la Constitution de l'Inde, soit dans un nouvel article consacré aux réservations en Inde en général (elles existent déjà pour les femmes dans les panchayats et municipalités et pour les SC/ST dans toutes les assemblées élues...) --Superbenjamin (d) 2 janvier 2013 à 10:33 (CET)[répondre]

Bonjour,
En tout cas, il manque bien un article sur les Réservations en Inde. Aussi, soit cet article-ci, soit le futur sur les quota, devrai(en)t être lié(s) à celui sur la Constitution de l'Inde. J'ai regardé rapidement hier et je vais rejeter un coup d’œil si je peux voir comment... Gene.arboit (d) 2 janvier 2013 à 15:49 (CET) Alors, on y mentionne les amendements, mais on ne fait pas mention d'amendements particulier (et il y en a 114, apparemment...). Sur en.wiki, ils ont en:Amendment of the Constitution of India, où ils ne font pas de liste, mais expliquent plutôt les cas généraux. Ce serait un début... Je vais le lier en 'Voir aussi', à la fin de l'article sur la constitution. Gene.arboit (d) 2 janvier 2013 à 15:54 (CET)[répondre]
Tout à fait, un article Réservations en Inde serait approprié je pense. --Superbenjamin (d) 2 janvier 2013 à 16:40 (CET)[répondre]
Bonjour, en français, Réservation est surprenant. Ne serait-il pas mieux de traduire par quota, et Projet de loi sur les quotas parlementaires (Inde) ? Tibauty (d) 2 janvier 2013 à 17:49 (CET)[répondre]
Selon ce que Superbenjamin m'écrit, « réservations » serait le terme utilisé en français dans les publications scientifiques. Ce que j'imagine, c'est que le terme spécifique en français a été calqué sur l'anglais et que c'est accepté vu qu'il s'agit d'un système dérivé du système britannique. Gene.arboit (d) 2 janvier 2013 à 18:09 (CET)[répondre]
En anglais, le terme quota existe, mais dans le cas de l'Inde on utilise toujours reservations. Il est évident que « quotas » n'est pas fautif, mais il me semble que dans ce cas spécifique, parler de réservations est plus approprié. Le terme est largement accepté par les publications scientifiques sur la question : Google scholar. --Superbenjamin (d) 2 janvier 2013 à 18:38 (CET)[répondre]
Merci, j'ignorais. Rapport de deux pour un dans la littérature consacrée au sujet, en effet. Tibauty (d) 5 janvier 2013 à 13:38 (CET)[répondre]