Discussion:Problème du secrétaire

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Quel nom donner à l'article ? J'avais mis « problème du secrétaire », qui a été renommé en «problème de la secrétaire». On pourrait aussi penser à «Problème des secrétaires». Je n'ai pas regardé vraiment dans la littérature. --Roll-Morton (discuter) 7 novembre 2017 à 18:02 (CET)[répondre]

Je ne sais pas en vertu de quoi Ramzan (d · c · b) a mis l'article au féminin et modifié le titre, mais outre la source présente dans l'article, on trouve aussi dans La Recherche le problème du secrétaire. --Pa2chant. (discuter) 7 novembre 2017 à 19:22 (CET)[répondre]
Retour au nom précédent. --Roll-Morton (discuter) 17 janvier 2018 à 14:22 (CET)[répondre]
C'est le nom historique, n'en déplaise à la relecture contemporaine. Ramzan (discuter) 3 février 2018 à 15:27 (CET)[répondre]
Mais comme on s'apppuie sur les sources, j'annule votre renommage. --Pa2chant. (discuter) 3 février 2018 à 19:29 (CET)[répondre]

LE ou LA secrétaire ?[modifier le code]

Bonjour,

Je vois que la question du genre du ou de la secrétaire fait débat. Je vais essayer d'apporter des éléments permettant de trancher.

I) Déjà il faut savoir que la communauté mathématique, étant sans frontière, s'exprime principalement en anglais. Je n'ai trouvé aucun article mathématique parlant du problème du ou de la secrétaire en français. Toutes les sources scientifiques que j'ai trouvées sont en anglais. Il existe en revanche des sources de type page web ou articles non scientifiques en français comme celui d'Etienne Ghys cité dans le wiki fr. Dans ce dernier, cependant, la section "le sexisme des mathématiciens" montre que le choix du masculin est peut-être plus dû à une idéologie plutôt qu'à un aspect historique et objectif.

Revenons donc aux articles scientifiques objectifs et dénués d'idéologies. Le problème est que la langue anglaise n'est pas genrée comme la langue française : le "secretary problem" ne nous avance pas beaucoup... Cependant le "secretary problem" possède aussi d'autres noms plus ou moins usités :

I.1) D'après la page wiki Secretary Problem section "History" le problème a été, pour la première fois, en 1949, énoncé comme le "fiancée problem" autrement dit le "problème de la fiancée" dans lequel un homme doit choisir la meilleure fiancée possible.

I.2) D'après l'article Recognizing the maximum of a sequence de J. P. Gilbert et F. Mosteller (1966) le problème porte aussi 2 autres noms :

  I.2.1) Le "beauty contest" ou encore le concours de beauté où un homme doit choisir la plus jolie fille.
  I.2.2) Le "dowry problem" ou encore le problème de la dot où un homme doit choisir la femme avec la plus grosse dot. L'article Who solved the secretary Problem? de T. S. Ferguson (1989) confirme la dénomination "dowry problem".

II) Bien que le mot "secretary" n'ait pas de genre en anglais, l'article The Secretary Problem and its Extension : A Review de P. R. Freeman (1983) dit la chose suivante (je cite) :

  "We defer to feminine sensitivities by referring throughout to 'items' rather than 'secretaries' but for the sake of definiteness we use the masculine pronoun for the observer" (fin de citation)

Cela laisse donc à penser que, même si le mot "secretary" n'a pas de genre, les mathématiciens de l'époque pensait à UNE secrétaire.

III) D'après cette étude le pourcentage de femme chez les secrétaires était de 95,7% en 1983 (et était de 96,7% en 2011) en France métropolitaine. Cette énorme proportion de femmes dans ce métier rend donc a priori légitime de penser à une femme lorsque l'on parle du métier de secrétaire.

Conclusion : d'après les 3 points précédents il est fort à parier que la communauté mathématique francophone commença à parler du problème de LA secrétaire lorsqu'elle a eu vend de ce problème pour la première fois.

PS : Je tiens à préciser que je ne défends là aucune idéologie, je ne fais qu'exposer des faits (je reste avant tout un homme de science). Je ne dis pas que c'est une bonne chose ou non de dire "la" plutôt que "le". Je dis juste qu'il est effectivement fort probable qu'historiquement les mathématiciens utilisaient le féminin.

Ce qui n'empêche en rien de genrer le problème mathématique différemment aujourd'hui. Si vous voulez décrire spécifiquement sa présentation historique, au delà de votre propre enquête, il faudra des sources secondaires sur ce sujet. L'article d'Etienne Ghys en est une, mais je n'en fais pas la même lecture que vous: il ne doute pas que le choix du masculin est sexiste.

« Une parenthèse sur le sexisme des mathématiciens. L’énoncé de ce problème date des années 1960. On en trouve plusieurs versions mais il est clair que le décideur est toujours un homme et que les secrétaires sont toujours des femmes... Une version très populaire s’appelle le problème du mariage : un homme fait défiler des « candidates au mariage » et ... il fait son choix. On raconte même que le grand astronome Kepler aurait abordé le problème de son second mariage de cette manière. Tout cela était il y a longtemps et on pourrait presque oublier ces clichés. Mais on trouve aujourd’hui sur internet des descriptions du problème sous l’appellation « concours de beauté » ou encore pire « Optimisez votre femme ! ». Le sexisme des mathématiciens est-il en voie de disparition ? J’aimerais pouvoir l’affirmer. »

--Lewisiscrazy (discuter) 18 mars 2021 à 08:53 (CET)[répondre]
1) Effectivement un bon compromis serait de décrire le problème mathématique au masculin et de rajouter une section "Histoire" où il est expliqué que le problème était initialement décrit au féminin.
2) J'ai trouvé une source secondaire qui conforte le fait que le problème était bien décrit au féminin historiquement. Je précise que le document a été rédigé en français par la mathématicienne Danielle Florens-Zmirou en 1979. Le problème y est bien décliné au féminin.
3) Je me suis mal exprimé au sujet d'Etienne Ghys, je pense en effet avoir la même lecture que vous : Etienne Ghys reproche à la description féminine du problème d'être sexiste. Ce que je voulais dire est que, si Etienne Ghys formule lui-même le problème au masculin dans sa chronique, ce n'est pas pour coller à la description historique du problème mais plutôt pour coller avec ses opinions. D'ailleurs si l'on regarde bien l'extrait que vous avez cité, Etienne Ghys semble confirmer, sans une certaine amertume, qu'historiquement la description du problème était féminine. En outre sa chronique est assez récente (2009) comparée par exemple à la source que j'ai donnée en point 2). Pour finir je veux faire remarquer qu'Etienne Ghys, dans sa chronique, dit que le problème date des années 60 tandis que l'article wiki anglais Secretary Problem dit que le problème date des années 50 avec comme source donnée des lettres de Merrill R. Flood. --Bienaymé-Lagrange (discuter) 18 mars 2021 à 11:27 (CET)[répondre]
En effet, je pense qu'on peut en faire une formulation neutre, et ajouter une section sur la formulation initiale et par qui elle a été critiquée. --Lewisiscrazy (discuter) 18 mars 2021 à 16:33 (CET)[répondre]