Discussion:Olympic (paquebot)/LSV 17196
Apparence
Autres discussions [liste]
- Admissibilité
- Neutralité
- Droit d'auteur
- Article de qualité
- Bon article
- Lumière sur
- À faire
- Archives
- Commons
Archivage de la discussion
[modifier le code]Cette page contient l'archivage de la discussion d'une proposition d'anecdote.
Le paquebot Olympic
[modifier le code]
Proposition validée. L’anecdote qui suit, proposée par Mgquebec, a été validée par Nomen ad hoc et va être déplacée sur la page de préparation des publications, pour être ensuite insérée automatiquement sur la page d’accueil :
- Contrairement à ses navires-jumeaux infortunés Titanic et Britannic, le paquebot transatlantique Olympic (photo) eut une longue carrière lui méritant le surnom d’« Old Reliable », soit le « Vieux fiable » en français.
La ou les anecdotes suivantes ont déjà été proposées et possèdent des similarités (surtout au niveau des termes utilisés). N'hésitez pas à supprimer ce bloc si les sujets sont vraiment différents. |
---|
Proposée par Fanfwah le 22 mars 2018, et publiée le 16 août 2018. [indice de similitude 6.8/10]:
- Le Normandie est le seul paquebot français à avoir remporté le Ruban bleu.
Temps d'exécution total : 934 millisecondes (détails : travail du bot: 867 millisecondes, lecture des anecdotes en base: 67 millisecondes)
Proposant : Mgquebec (discuter) 6 juin 2019 à 00:10 (CEST)
Discussion :
- J’ignorais que le Titanic eût un frère (et même deux). Je note que, pour prendre le commandement du Titanic à son lancement, le capitaine Smith a cédé celui de l’Olympic au… capitaine Haddock. Et le camouflage Dazzle vaut le coup d’œil ! Franchement, tout l’article est passionnant. Je ne peux pas vérifier la source pour le surnom (c’est un livre), mais vu qu’il s’agit d’un AdQ je suis confiant. Histoire de pinailler, dans le corps de l’article, « Old Reliable » est traduit en « Vieux fidèle » (ce qui sonne mieux que « Vieux Fiable »), il faudrait peut-être harmoniser ça. Par ailleurs, selon l’article, ce surnom ne tient pas tant à sa longévité (il l’aurait obtenu dès 1916) qu’à sa fiabilité dans le transport des troupes canadiennes pendant la guerre. Peut-être serait-ce intéressant aussi de souligner qu’il s’agit de l’aîné des trois frères (« contrairement à ses frères cadets […] »). — Maëlan 6 juin 2019 à 01:43 (CEST)
- Ah tiens, c'est vrai... J'ai repris « Vieux Fiable » à partir du RI, mais c'est « Vieux Fidèle » dans le corps de l'article. J'ai changé pour « Vieux Fidèle » afin de refléter le contenu de l'article. -- Mgquebec (discuter) 6 juin 2019 à 02:05 (CEST)
- D'ailleurs ça suggère une autre anecdote : A partir du 30 mars 1912, le capitaine Haddock prend le commandement de l'Olympic. v_atekor (discuter) 6 juin 2019 à 09:07 (CEST)
- Ah tiens, c'est vrai... J'ai repris « Vieux Fiable » à partir du RI, mais c'est « Vieux Fidèle » dans le corps de l'article. J'ai changé pour « Vieux Fidèle » afin de refléter le contenu de l'article. -- Mgquebec (discuter) 6 juin 2019 à 02:05 (CEST)
- Idem Maëlan. La proposition de v_atekor me semble encore meilleure. Peut-on combiner les deux ? Touchatou (discuter) 6 juin 2019 à 18:23 (CEST)
- old reliable = le vieux fiable ; old faithful = le vieux fidèle. Pourquoi contredire la traduction exacte figurant dans l'intro ? Borvan53 (discuter) 9 juin 2019 à 21:30 (CEST)
- Bon, je me suis attardé un peu plus sur l'article. En fait, il y avait une incohérence entre le RI et les sections internes quant à la traduction française de « Old Reliable ». J'ai mis « Vieux Fiable » partout puisque cela me semble la traduction la plus juste. En conséquence, j'ai ajusté le texte de l'anectodte. -- Mgquebec (discuter) 10 juin 2019 à 00:50 (CEST)
Discussion de l'anecdote archivée. --GhosterBot (10100111001)
14 juin 2019 à 01:00 (CEST)
Mgquebec : ton anecdote proposée le 2019-06-06 00:10:00 a été acceptée. GhosterBot (10100111001)
14 juin 2019 à 01:00 (CEST)