Discussion:Oksan Seowon

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Bonjour. Oksan Seowon ou Seowon Oksan ? Cela fait un peu anglicisme la première solution, en français par exemple lycée Oksan. --Jissssss ! ...Troume... (discuter) 31 décembre 2021 à 17:14 (CET)[répondre]

"Oksan seowon" n'est pas un anglicisme, c'est juste le nom habituel de la seowon en coréen. Si on veut franciser le titre, cela donnerait "seowon d'Oksan" avec un "de" au milieu puisque "Oksan" est un nom de lieu et non celui d'une personne. Une autre possibilité serait d'utiliser "académie néo-confucéenne d'Oksan", plus clairement compréhensible, en se basant sur le rapport d'évaluation de l'Unesco: Seowon, académies néo-confucéennes coréennes. Toutefois, ce denier emploie aussi simplement "Oksan-seowon" en français. TKostolany (discuter) 1 janvier 2022 à 09:53 (CET)[répondre]