Discussion:Marktl

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Nom de la commune[modifier le code]

Doit-on dire Marktl ou Marktl am Inn? Les Allemands semblent pencher pour la deuxième version... Gautier Bichard 19 avr 2005 à 20:55 (CEST)

"Marktl am Inn" or "Marktl/Inn" is the correct name of that municipality, though there is no second place with that name in Germany (check it out here: http://www.postdirekt.de/plz_suche). Therefore, it can be just Marktl. Please also note, that this village is quite small and unimportant. I don't find it on my Germany map. Maybe it has the addition "am Inn" also for that reason. By the way: "Marktl" is dialectal for "little market", maybe also for that reason, this place should have the addition in use out of the municipality and district of Altötting itself ;-) -- Arne List 19 avr 2005 à 21:26 (CEST)
Non, le nom correct est "Marktl" : statistiques officielles--Veliensis (discuter) 13 mars 2017 à 21:02 (CET)[répondre]