Aller au contenu

Discussion:Le Chaste Fol

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Il serait intéressant qu´un article voie le jour sur Alfred Ernst (1860-1898), donc contemporain de Richard Wagner, et l´un des traducteurs de ses livrets, notamment du Parsifal. Si Ernest Poli, l´auteur du Chaste Fol, avait connu l´existence d´Alfred Ernst, il aurait su qu´un siècle avant lui, cet homme de lettres avait déjà traduit la formule "der reine Tor" par, précisément, "le chaste fol". Il s´agit donc d´une parfaite et troublante coïncidence ; ou faut-il croire à la réincarnation ? En tout état de cause, la dite expression désignant le nice de l´opéra de Wagner a ainsi refait surface. Elle est intéressante surtout en ce qu´elle colle parfaitement à une ligne mélodique prévue, bien évidemment, pour la langue allemande ; le mérite d´Alfred Ernst est d´avoir réalisé des traductions chantables en français. Outre les livrets de l´Anneau, de Tristan ou de Parsifal, on doit encore, entre autres, à ce germanophile d´exception mort trop jeune "L'Art de Richard Wagner". Vincent Lepalestel, traducteur Sources : Wikipedia, Wikisource (R. Wagner, A. Ernst, Parsifal) Rajouts effectués par Vincent Lepalestel