Discussion:Le Canard à l'orange (pièce de théâtre)

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Pièce anglaise[modifier le code]

Manquent les liens wiki vers les autres langues, dont l'anglais The secretarybird et la traduction.(= le sagittaire, nom d'un oiseau).

Pourquoi le lnom Secretary bird (il semble que ce soit un jeu de mot avec "secretary" d'après l'affiche anglaise, et canard à l'orange? Qu'est-ce qui a été adapté au goût français? — Le message qui précède, non signé, a été déposé par l'IP 87.91.51.235 (discuter), le 15 décembre 2020 à 19:51 (CET)[répondre]