Discussion:Irina Scherbakova

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Graphie du nom de la biographiée[modifier le code]

J'ai vu que vous avez rectifié le nom de la page. Désolé, mais la graphie du nom de cette dame est bien Scherbakova. C'est la graphie qu'elle a utilisée pour signer son livre qui vient de paraitre en français (voir bibliographie). "Cherbakova" est de toute façon incorrect puisque son nom "cyrillique" commence par un double "ch" (Щ) et non un simple "ch" (Ц). Si on voulait être puriste, on devrait écrire "Chtcherbakova" (comme dans "Khrouchtchev"). Personnellement, je recommande d'utiliser la graphie retenue pour son livre en français (validée par l'Académie royale de Belgique qui l'a publié). Cordialement et bonne journée. CdBRRA (discuter) 15 octobre 2022 à 09:00 (CEST)[répondre]

CdBRRA, j’espère que vous ne verrez pas d’inconvénient à ce que je transfère votre intervention à la présente page de discussion. J’ai changé le titre de l’article, car la graphie ‘sh’ me paraissait inacceptable (elle n’est d’ailleurs même pas utilisée dans l’art. de la wiki anglaise). J’étais bien conscient aussi que le cyrillique ‘Щ’ se transcrit ‘chtch’, mais en même temps je constatais que dans les autres versions linguistiques le nom de la dame commençait par le son ‘ch’ (la plupart du temps transcrit ‘sch’). Voilà la raison de mon renommage. Mais je me rends à vos raisons : c’est la graphie de l’édition française qui doit logiquement prévaloir, même s’il ne correspond pas exactement à l’original. Du reste, cette graphie en ‘sch’ est peut-être celle sciemment choisie par l’écrivaine. Par conséquent, et si vous en etres d’accord, j’attends encore une paire d’heures (pour donner le temps aux éventuels contradicteurs de se manifester), puis je rechangerai le titre de l’article dans le sens que vous indiquez. Meilleures salutations.Torsade de Pointes (discuter) 15 octobre 2022 à 18:48 (CEST)[répondre]
Apparemment, pas d’objections. Je fais donc le renommage Cherbakova > Scherbakova.
N.B. : pour rappel, ц = ts ; ш = ch ; ч = tch ; щ = chtch. Torsade de Pointes (discuter) 16 octobre 2022 à 19:23 (CEST)[répondre]