Discussion:IHS (religion)
Autres discussions [liste]
- Admissibilité
- Neutralité
- Droit d'auteur
- Article de qualité
- Bon article
- Lumière sur
- À faire
- Archives
- Commons
2006[modifier le code]
- On dirait une traduction de l'article sur la:.
Corrigé le nom de Iacobus Chick en Jack Chick (quel idiot, d'ailleurs !)
Joachim Desoutter (Jojosan) 17 septembre 2006 à 12:49 (CEST)
- Une traduction de IHS : du latin Iesus Hominum Salvator, Jesus Sauveur de l'être Humain. Logophile 11 novembre 2006 à 17:15 (CET)
"la vision de Constantin, qui vaincra au Pont Milvius en mettant son armée sous l'emblème de la Croix"[modifier le code]
C'était le Chrisme, n'est-ce pas? -- AnonMoos (d) 13 janvier 2012 à 06:30 (CET)
- Mais oui @AnonMoos, depuis plus de 11 ans personne ne vous a jamais répondu ; évidemment vous avez raison ; mais remarquez bien que l'évocation de cette étymologie du IHS est donnée pour être une étymologie populaire, c'est-à-dire fausse, fantaisiste. J'ai rajouté une demi-ligne pour souligner l'erreur de l'interprétation "populaire". Marie-Walt (discuter) 29 juillet 2023 à 21:36 (CEST)
Disposition et tailles respectives des photos d'illustration[modifier le code]
Les photos d'illustration sont toutes intéressantes et ont toutes leur place dans cet article mais leur disposition et leur taille est totalement anarchique et je ne connais pas les codes wikipedia pour les disposer de façon logique. Merci à celui ou celle qui s'y attellera. Je viendrai voir comment cela est fait pour apprendre moi-même à le faire. Merci d'avance ! Marie-Walt (discuter) 29 juillet 2023 à 21:18 (CEST)