Discussion:Glyphe-emblème

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Introduction[modifier le code]

Les dernières modifications de l'article «Glyphe-emblème» posent des problèmes. Je conviens volontiers qu'il faut éviter le jargon, mais pas aux dépens de l'exactitude. Ajouter le lien vers écriture maya était sûrement judicieux. Par contre, le lien vers glyphe ne paraît pas vraiment pertinent dans ce cas à la lecture de cet article. Nettement plus gênant : d'abord, le terme «batab», pour autant que je sache et après avoir consulté tous les ouvrages dont je dispose à domicile, ne désigne pas une entité politique, mais une personne, un certain type de «cacique» que l'on rencontre uniquement à l'époque postclassique récente et uniquement au Yucatan. Ensuite, la formulation actuelle de la première phrase, en contradiction avec la suivante, laisse entendre que le glyphe-emblème entier désigne une entité politique, ce qui est inexact. Ce n'est le cas que pour le glyphe principal, d'où ma formulation. Pour donner un exemple (plus ou moins) comparable, «roi de France» ou «roi d'Angleterre» seraient des glyphes-emblèmes, dont «France» ou «Angleterre» seraient le «glyphe principal». Un exemple concret en maya classique, : le glyphe-emblème qui se lit «k'uhul baakal ajaw» veut dire «divin seigneur de baakal (c'est-à-dire Palenque). Seul le glyphe principal «baakal» désigne une entité, le glyphe entier est un titre. Conclusion : une phrase d'introduction pour la composition du glyphe; une deuxième pour son sens. NB. Les belles images étant rares, on fait ce qu'on peut avec ce qu'on a : l'image qui accompagne le texte n'est pas complète : on entrevoit seulement un petit morceau du préfixe du glyphe-emblème de Tikal qui se trouve à gauche. Michel wal (d) 19 avril 2012 à 23:20 (CEST)[répondre]

  1. Le lien vers glyphe n'est pas le plus pertinent, mais me semble quand méme important pour un lecteur ne connaissant pas les différents sens du concept.
  2. Le terme batabil désigne très clairement une entité politique selon l'article d'Arqueología Mexicana que j'ai cité dans l'article altepetl. C'est également ce qu'affirment l'article es:batab et cette thèse.
  3. OK pour les précisions sur la composition d'un glyphe-emblème.
El Comandante (d) 20 avril 2012 à 07:59 (CEST)[répondre]
Oups, désolé, j'avais lu trop vite. Tu parlais, à juste titre, de batab (souverain) et non de batabil. Pour ce qui est de la restriction de l'usage de ce terme au Yucatan, je ne sais pas, mais ta source a l'air fiable ; je vais quand même essayer de recouper avec d'autres sources pour être sûr et pouvoir mettre à jour en conséquence l'article altepetl. El Comandante (d) 24 avril 2012 à 11:24 (CEST)[répondre]