Aller au contenu

Discussion:Evgueni Mironov

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Mironov l'athlète[modifier le code]

Pourquoi un article dénommé d'une telle façon devrait être modifié sur cette page pour simplement satisfaire l'utilisateur Kolossus ? Cette orthographe n'est pas usitée en français, elle n'est pas sourçable et ce n'est pas le titre de l'article de l'athlète. Floflo62 (d) 18 octobre 2011 à 00:29 (CEST)[répondre]

réponse de Kolossus
Copie de la réponse déposée chez lui : Ce serait mieux de s'exprimer en pdd, et pas sur un revert de diff qui contourne le R3R. Ton argumentation est fausse. Ils n'ont pas le même nom, ils sont homophones et non pas homographes. Floflo62 (d) 18 octobre 2011 à 01:50 (CEST)[répondre]
Ce diff est d'ailleurs mensonger. L'interwiki en anglais montre sur la même page deux orthographes différentes. Floflo62 (d) 18 octobre 2011 à 02:05 (CEST)[répondre]
L'acteur et l'athlète portent le même nom russe : Евгений Миронов ; ils sont donc strictement homonymes d'où la page d'homonymie sur en, de, et fr. C'est pourtant pas compliqué... Kolossus (d) 18 octobre 2011 à 02:24 (CEST)[répondre]
Ils ne sont pas homonymes sur en, as-tu au moins regardé la page ? Les deux orthographes différentes sont présentées sur la page d'homonymie. Sur .fr, on doit faire pareil. Floflo62 (d) 18 octobre 2011 à 08:36 (CEST)[répondre]

Proposition :

Евгений Миронов est un patronyme russe dont la transcription en français donne littéralement Ievgueni Mironov et désigne deux personnes :

  • un acteur russe né en 1964, Ievgueni Mironov ;
  • un athlète soviétique, spécialiste du lancer du poids, né en 1949, et dont la forme la plus courante de son nom est Yevgeniy Mironov.

Qu'en pensez vous ? Avec cette forme, on respecte à la fois la forme de la transcription et également la forme la plus utilisée pour chacune des personnes. --TaraO (d) 18 octobre 2011 à 07:01 (CEST)[répondre]

Ok mais parce que je ne m'occupe pas des acteurs. Une rapide recherche montre que la "transcription" utilisée pour son nom n'est pas utilisée que ce soit sur ce site de cinéma ou sur google, hormis WP:fr et ses sites miroirs. Mais demander le renommage de l'acteur pour se conformer au principe de moindre surprise, c'est peut-être beaucoup... Floflo62 (d) 18 octobre 2011 à 08:36 (CEST)[répondre]

Proposition[modifier le code]

Le renommage de l'acteur est une bonne chose mais sur le fond, ça ne change pas le problème de cette page où le nom attesté d'un athlète est artificiellement modifié. Donc je propose : Евгений Миронов est un patronyme russe dont une transcription en français donne littéralement Evgueni Mironov et désigne deux personnes :

  • un acteur russe né en 1964, Evgueni Mironov ;
  • un athlète soviétique, spécialiste du lancer du poids, né en 1949, et dont la forme la plus courante de son nom est Yevgeniy Mironov.

Finalement, ça ne change pas grand chose à l'idée de Tara0 mais la moindre surprise est respectée dans les deux cas, ce qui n'était pas le cas ce matin. Floflo62 (d) 18 octobre 2011 à 12:18 (CEST)[répondre]

J'y suis opposé pour une bonne et simple raison : dans ce cas, la page d'homonymie n'a plus lieu d'être. Si on utilise la transcription anglaise pour l'athlète et la transcription française pour l'acteur, la conséquence inévitable est qu'ils ne sont plus homonymes bien qu'ils le soient en russe. C'est absurde mais c'est ainsi. Kolossus (d) 18 octobre 2011 à 13:15 (CEST)[répondre]
Ils restent homonymes car homophones. Les notes terminologiques évoquent clairement cette possibilité. La proposition montre que l'homonymie existe en russe mais qu'elle ne se reproduit pas en français. Enfin, vu que tu as parlé de l'interwiki anglais, il fait exactement ce que je propose. Pour rester dans le Pikachu, en arabe des formes différentes sont aussi utilisées : Al-Khatib par exemple, ou même des pages de russes mais c'était avant ton intervention sur la dite page. Floflo62 (d) 18 octobre 2011 à 13:44 (CEST)[répondre]
Non, pour les homophones il y a le modèle {{Voir homophones}}. Ici, il s'agit bien d'une stricte homonymie en russe qui n'existe artificiellement plus sur fr parce qu'on utilise deux méthodes de transcription différentes. Pour la page en:Yevgeny Mironov, il s'agit d'une erreur de transcription : voir Romanization of Russian et Naming conventions (Russia). Kolossus (d) 18 octobre 2011 à 16:22 (CEST)[répondre]
Erreur ou pas, le fait est là, les anglophones font cohabiter deux formes différentes y compris sur des pages d'homonymie. Les francophones font d'ailleurs de même sur ce genre de pages pour d'autres langues. Il semble bien que le russe fasse exception sur la wp francophone. Floflo62 (d) 18 octobre 2011 à 16:37 (CEST)[répondre]