Discussion:Enseignement supérieur en Iran
Apparence
Notes de traduction
[modifier le code]Je crois que "Higher education in Iran" se traduit par "Enseignement supérieur en Iran".
De même :
- Ministère iranien des sciences, de la recherche et de la technologie.
- Ministère iranien de la santé et de l'enseignement médical
Ne pas oublier non plus les universités privées, dites universités libres islamiques (en persan : دانشگاه آزاد اسلامی) sur lequelles se rabattent de plus en plus les étudiants n'ayant pas été admis dans l'enseignement supérieur publique pour raison de piston résultats insuffisants.
Cordialement, Ugo14 4 février 2007 à 19:36 (CET)
- Le terme
pistondésigne aussi le fait d'avoir un parent mort ou blessé pendant la Guerre Iran-Irak. Les universités libres sont aussi un bon second choix pour ne pas se lancer dans le fameux "concours", qui est de plus en plus concurrentiel, et donc l'accès n'est pas garanti... فاب | so‘hbət | 6 février 2007 à 22:14 (CET)